We got married traduction Turc
1,255 traduction parallèle
Soon after we got married we were sitting here.
Evlendik evleneli burada oturup kaldık.
She wore it when we got married.
Düğünümüzde giymişti.
It was different before we got married I am your wife now
Neden sinirleniyorsun? Evlenmeden önce farklıydı. Ben şimdi senin karınım
We weren't even 20 when we got married.
Evlendiğimizde 20 yaşında bile değildik.
Well, yes. We got married in Vegas.
Evet, biz Vegas'ta evlendik.
And I thought it would be funnier if we got married.
Ve ben de evlenirsek daha da eğlenceli olacağını söylemiştim.
I always thought if we got married, that'd be the one that stuck.
Her zaman ikimiz evlenirsek bunun öylece kalacağını düşünürdüm.
We would remember if we got married.
Sizinle evlendiğimizi hiç hatırlamıyoruz.
Besides, wouldn't that be awful if we got married and I lost the election?
Ayrıca, seninle evlenip de seçimi kaybedersem feci olmaz mı?
I was just saying that if we got married for the sake of the election and then I lost, that's all.
Tek demek istediğim, seçim uğruna evlenmiş olup da kaybettiğimiz fikri, hepsi bu.
It's like, you know we said we wouldn't lose our virginity... until we got married, and that didn't happen.
Bekaretimizi evlenene dek kaybetmiyecektik... Bu olmadı
Sophie, we got married 20 years ago, before God.
Sophie 20 yıl önce tanrının önünde evlendik.
But maybe I'm just not... the same guy that I was when we got married.
Ancak belki de ben evlendiğimiz zaman olduğum adam değilimdir! Biliyor musun belki de değilsin.
Well, we um we got married and then I came back here and Ralph stayed in London looking for work.
Evet, evlendik. Ben buraya geldim, Ralph Londra'da kaldı, iş arıyordu.
We're in the same Cultural Team, so we got married
Aynı kültür ekibindeydik, sonra da evlendik.
He was small when we got married.
O küçükken biz evlendik
So if we got married, we could just skip the children part?
Yani, eğer evlenirsek, bu çocuk kısmını es geçebilir miyiz?
If we got married...
Eğer evlenirsek...
If we got married, it would be a holy union.
Eğer evlenirsek kutsal bir evlilik olur.
We were friends for a while and then... after we had intercourse, we got married very quickly.
Çok uzun değil. Bir süre arkadaştık ve sonra cinsel ilişkiye girdik, ardından hemen evlendik.
I think if we got married it might help.
Evlenirsek, bunun faydası olacaktır diye düşünüyorum.
No, Peter, when we got married we agreed to share our lives.
hayır, Peter, evlendiğimizde her şeyi paylaşacağımızı kabul etmiş olduk.
There are so many reasons why we got married.
Neden evlendiğimizin birçok nedeni var.
There are so many reasons why we got married.
Evlenmemizin birçok nedeni vardı.
- We got married.
Biz evlendik.
We got married.
Biz evlendik.
That was part of our agreement when we got married.
Evlendiğimizde anlaşmamızın biri de buydu.
I wanted to save myself until we got married.
Evlenene kadar kendimi tutmak istedim.
Besides, since we got married, I see more than enough of him.
Ayrıca, evlediğimizden beri onu gereğinden fazla görüyorum.
We got married too young... he's in jail how can he be here...
- Belki çok erken evlendik... - Eğer hapisteyse burada nasıI olabiliyor?
Even if we got married, but I have never heard such words, even once.
Evlensek bile sen bana seni seviyorum demeye devam edeceksin.
You know, I met CL only once, and we got married.
CL'i bir kez gördüm, hemen evlendik.
Every evening we met on the hills. Then one day, she became pregnant and we got married.
Her aksam tepede bulusurduk... sonra bir gün hamile kaldi ve biz evlendik.
When we got married, you just had to say yes.
Evvlendiğimizde, "evet" demek zorundaydın.
Many, we got married on May 9, 1997.
Many, 9 Mayıs 1997'de evlendik.
She hasn't been that resolute since we got married!
Evlendiğimizden beri hiç böyle gözüpek olmamıştı!
AND STOPPED AT THE CHURCH WHERE WE GOT MARRIED.
Bilmiyorum işte, aklıma geldi hani.
We got married, in large part, to raise a family.
Büyük ölçüde, geniş bir aile oluşturmak niyetiyle evlendik.
- Peter, listen. When we got married, you always talked about your dream job.
Evlendiğimizde, hayalinde sadece bir işin olduğunu söylemiştin.
Natalie and I. We got married.
Natalie'le ben. Evlendik.
You've become such a big bore since the time we've got married
Evlendikten sonra sıkıcı olmaya başladın
We only got married when you finally gave your approval.
Nihayet onay verdiğinde, onunla evlenebildim.
So, when she got married... we were all dying to see which one had made the cut.
O yüzden evlendiği zaman kiminle evlendiğini hepimiz çok merak ediyorduk.
Here I thought this was something we would do long after you got married with girls of your own.
Bense sen evlendikten sonra bile sürdürürüz sanıyordum kendi kızlarınla.
Before we ever got married?
Evlenmeden önce?
When we were married, do you know what I never got?
Biz evliyken ben neyi hiç yapamadım peki?
And by not getting married, we got to keep those bright futures.
Evlenmeyerek, o parlak gelecekleri elimizde tuttuk.
I'm sorry that we ever got married.
Evlendiğimiz için üzgünüm.
We ain't telling nobody... "I heard you got married." "Who told you that?"
Kimseye söylemeyiz... "Evlendiğini duydum." "Sana kim söyledi?"
We probably got married too young! And I stayed probably too long...
Muhtemelen fazla erken evlendik ve gereğinden uzun süre beraber kaldık.
- Galt. We just got married.
Sürpriz, Sürpriz!
we got this 371
we got' em 96
we got it 766
we got your back 50
we got you 282
we got a problem 417
we got him 659
we got a deal 77
we got something 131
we got to move 144
we got' em 96
we got it 766
we got your back 50
we got you 282
we got a problem 417
we got him 659
we got a deal 77
we got something 131
we got to move 144