Out of the pool traduction Turc
317 traduction parallèle
I'll just drain the water out of the pool and wait it out instead. Let's just forget it and go.
Suyu boşalttırırım, birkaç güne de tamamen kurur.
It keeps me out of the pool hall.
Bilardocudan uzak kalıyorum bari.
- You pulled me out of the pool.
- Beni havuzdan § lkardln.
Remember, you'd just climbed out of the pool.
Aklına getir, havuzdan yeni çıktığını.
He jumped out of the pool. Fell on his back. The fin got infected, we had to take a piece out.
Havuzdan dışarı atladı, yüzgecini incitti ve yara mikrop kaptı, o parçayı almak zorunda kaldık.
Just keep it out of the pool.
Onları havuzdan uzak tut yeter.
And, Otis, by the way, next time put my robe on after I'm out of the pool.
Bu arada Otis, bir daha havuzdan çıktığımda bornozumu hemen sırtıma koy.
I mean, he's snatched out of the pool and carried off by something that flies.
Demek istediğim, o havuzdan kapıldı ve uçan bir şey tarafından götürüldü.
I told you to get out of the pool.
Sana havuzdan çıkmanı söyledim.
Morgan may be right. Mrs. Slater could have collapsed somewhere just after getting out of the pool.
Bayan Slater havuzdan ayrıldıktan sonra, herhangi bir yerde düşmüş kalmış olabilir.
All blonde waitresses out of the pool.
Bütün sarışın bayan garsonlar bahis dışı.
- Everybody out of the pool!
- Hey siz! Havuzdan dışarı!
Arnie, get out of the pool!
Arnie, havuzdan çık!
All police officers out of the pool!
Polis memurları havuzdan çıksın!
Everybody out of the pool.
Herkes havuza gelsin.
Out of the pool, kids.
Çocuklar, havuzun dışına.
Sometimes when I think you're the shallowest man I've ever met you somehow manage to drain a little more out of the pool.
Bazen tanıştığım en sığ insan olduğunu düşünsem de bir şekilde çıtayı biraz daha aşağıya çekmeyi başarıyorsun.
- Do you really want to know? - Clean the shit out of the pool!
- Gerçekten bilmek istiyor musun?
Out of the pool!
Havuzdan çık!
come on, out of the pool.
Hadi, havuzdan çık.
Now, out of the pool!
Şimdi, çık şu havuzdan!
- You`re out of the pool!
- Çizgiyi aştınız.
Get out of the pool.
Havuzdan çık.
Then pull all of those leaves out of the pool filter.
Sonra havuzdaki yaprakları topla.
Get out of the pool!
Havuzdan çıkın!
Yeah, I can't keep him out of the pool.
Evet, onu havuzdan çıkaramıyorum.
Making it glisten like a strong swimmer, Fresh from out of the pool.
Bu görüntü havuzdan yeni çıkan güçlü bir yüzücünün görüntüsü gibiydi.
You can stick around for the party stuff, but you're out of the pool.
Bir daha adamıma karşı oynamayın, tamam mı?
How often have I said, "Stay out of the pool room"?
Daha kaç kere bilardo salonundan uzak dur diycem sana?
It makes no sense. Every day you say, "Stay out of the pool room."
Çok saçma.Her gün bilard salonundan uzak dur diyorsun
Get out of the pool.
Çık havuzdan.
She stood there and made us... get out of the pool.
Orada dikilip bizi havuzdan... dışarı çıkardı.
Out of the pool!
Haydi, millet.
Since she doesn't know that she's dead I think maybe she's just shoved people out of her way while swimming in the pool.
Öldüğünü düşünmediğinden yolunu açmak için insanları itiyor olabilir mi?
Jesse cardiff, pool shark - the best on randolph street - who will soon learn that trying to be the best at anything carries its own special risks in or out of the twilight zone.
Senin oğlan nasıl ve çocukları? İyiler, sanırım. Sanıyor musun?
You know, the other day I met this big hunk of stuff out by the pool.
Geçen gün havuz başında iri bir erkekle tanıştım.
Well, I was taking some snapshots of my nephew out at the pool.
Yeğenimin havuz kenarında resmini çekiyordum.
Now, look. You just get yourself out of there and haul it to the pool.
Sen hemen o havuza atlayacak mısın?
Rooftop pool, 57th street and 2nd Avenue, luxury co-op, a guy is snatched out of the pool and carried away.
Çatı havuzu, 57. Sokak 2. Cadde.
You get up in the morning roll out of bed, plop, in the pool.
Sabah uyanacaksın... yataktan çıkıp havuza gireceksin.
No, it's just that we spent most of the day in the pool and you come out looking like that and I look like this.
Günün büyük kısmını havuzda geçirdik sen böyle görünüyorsun, bense böyle.
Axel, get out of the goddamn pool!
- Çık şu kahrolası havuzdan!
Go get the old wading pool out of the garage paint "Here comes stupid" on the bottom of it and hold it under him.
Gidip garajdan bebek havuzunu çıkartın. Tabanına, "İşte aptal geliyor," yazın. Ve düşeceği yerde bekleyin!
Al, there is a lot of competition out there in the job pool.
Al, iş pazarında çok fazla rekabet var.
I would work as a mechanic and Star would appear on a talk show all the infinite possibilities of a straight new life would spread out before us like an ever-expanding pool of blood.
Ben tamirci olarak çalışacaktım ve Star'da "Meksika Talk Şov" larına çıkacaktı doğru dürüst yeni bir hayatın sınırsız olanakları şimdiye kadar genişleyen kan havuzu öncesinde gelişecekti.
All right, my little patch of Brussels sprouts. Uproot yourselves, climb out the pool and get some rest.
Pekala benim küçük Brüksel lahanalarım, kendinizi doğrultun ve havuzdan dışarı çıkın ve biraz dinlenin.
You cure future aggression by cutting out that part of the gene pool.
Gelecekteki saldırıları genetik havuzun o bölümünü yok ederek önlüyoruz.
She pretended she was dead in the pool, which s cared the hell out of me and everyone else.
Havuzda ölü numarası yaparak, hem beni hem de oradaki herkesi çok korkuttu.
Are weeded out of the gene pool. Many of you may know this concept By its more popular nom de plume -
Pek çoğunuz bu konsepti daha popüler olan takma adıyla "en güçlünün hayatta kalması" olarak bilebilirsiniz.
You don't spend 15 minutes peeling a malignant tumor off of your forehead just to toss it out the window sight unseen into the neighbor's swimming pool.
beynininizden kötü huylu bir tümörü çıkarmak için 15 dakika boyunca uğraşmazsınız Öyle çıkarıp, pencereden komşunun havuzuna fırlatamazsınız.
If we're gonna hurt him in a cash game, you gotta get out of the kiddy pool and start making moves. Kiddy pool?
Onun parasını alacaksak ; çocuk oyunlarını bırakıp işimize bakalım.
out of context 16
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of sight 112
out of interest 20
out of town 49
out of nowhere 149
out of 299
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of sight 112
out of interest 20
out of town 49
out of nowhere 149
out of 299