English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Turc / [ R ] / Right on schedule

Right on schedule traduction Turc

276 traduction parallèle
That old black pit opened up again, right on schedule.
O kara çukur açıldı yine. Tam zamanında.
He was right on schedule.
Tam zamanında çıktı.
We're right on schedule.
Biz programa uygun gidiyoruz.
Utica pulled the job off right on schedule.
Utica zamanında kötü bir iş yaptı.
I guarantee the bomb'll pop right on schedule.
Sana bombanın tam zamanında patlayacağını garanti ederim.
Yup, right on schedule. There's the ol'San Fernando Valley...
Evet, tam zamanında.
Right on schedule.
Tam zamanında.
The puppies arrived right on schedule, one wild and stormy night in October.
Fırtınalı bir Ekim gecesi yavrular tam vaktinde doğdular.
Spoke to HQ, Base 7. Loud and clear, right on schedule, operation normal.
HQ konuştu, yüksek sesle ve açık programda, operasyon normal.
And right on schedule.
Ve tam zamanında.
- Right on schedule.
- Tam vaktinde.
You're right on schedule, Cyclops.
Plana uygun gidiyorsunuz, Kiklops.
We're right on schedule, sir.
Planlandığı gibi, efendim.
We're right on schedule, but we have to do something about that security guard.
Tam istediğimiz gibi, fakat şu güvenlik görevlisi konusunda bir şeyler yapmalıyız.
In two minutes, right on schedule.
Programa göre iki dakika içinde.
There they go, right on schedule.
İşte gidiyorlar. Tam zamanında.
Everything right on schedule.
Her şey plana uygun ilerliyor.
Right on schedule.
- Tam planlandığı gibi.
The next day, may 15th, right on schedule Israel was invaded by the armies of six countries.
Programa uyularak ertesi gün, Mayısın 15'inde İsrail altı ülkenin ordusunun saldırısına uğradı.
We're right on schedule.
Programa göre gidiyoruz.
I'm happy to report that the F-19X is right on schedule and on budget.
Sevinerek bildiriyorum ki F-19X zamanında hazır ve bütçeye uygun.
- Right on schedule.
- Programa uygun.
- Right on schedule, aren't we?
Mükemmel, Ravage.
Right on schedule.
Tam vaktinde.
Well, we are right on schedule.
Planımız iyi gidiyor.
That's 9 a. m. here. Right on schedule.
Şu an burada saat sabah 9.00 Programa göre gidiyoruz.
Right on schedule.
Tam planladığım gibi.
Right on schedule, Hannibal.
Plana uygun Hannibal.
Dockins, Winslow, Riley, right on schedule, contact point two.
Dockins, Winslow, Riley, tam zamanın da ikinci nokta tamam.
Right on schedule.
Tam planlandığı gibi.
Here he comes, right on schedule.
İşte başlıyor, tam da zamanında.
Right on schedule.
Zamanlama iyi, Frank.
They're here, right on schedule.
Geldiler, tam zamanında.
Oh, we're right on schedule.
Oh, her şey planlandığı gibi.
Adam 2525, right on schedule.
Adam 2525, tarifede belirtilen zamanda
Right on schedule.
Programa göre.
Stay focused, we're right on schedule.
Tetikte olun. Plana göre hareket edin.
She's right on schedule.
Şu anda programda.
Nina and Annie were doing great, right on schedule... and weighing in at 128 and 132 pounds respectively.
Her şeyleri programa uygundu ve sırasıyla 64 ve 66 kilo olmuşlardı.
- And? - And right on schedule.
Programa uygun gidiyoruz.
Right on schedule.
Tam hesapladığımız gibi.
Ohh, no, we were right on schedule then, weren't we? "
Dün süratimiz uygundu değil mi?
So far, we're right on schedule.
En sonunda oraya ulaşacağız.
- Right on schedule.
Tam zamanı.
Right on time, right on schedule. A little miracle at our door.
Küçük mucize kapımızda başka bir deyişle "hediye".
And here he is, right on schedule.
Tam vaktinde aradı.
She'll launch on schedule if we have to tow her with our hands. Right?
Ellerimizle itmemiz bile gerekse zamanında kalkıyoruz, değil mi?
- Right on schedule.
- Plana göre.
Well, if it was since this morning and if we'd been on schedule... we'd have landed right in Lynch's military lap.
Sabahtan beriyse ve biz zamanında gelmiş olsaydık Lynch'in askerlerinin kucağına düşecektik.
Right on schedule.
- Harika, çok iyiyim.
I wish he were here right now, but by the time you find him, the lions will be dead, and I'll be back on schedule.
Keşke şimdi burada olsaydı, ama sen onu bulana kadar, aslanlar ölecek, ve biz de programa yetişeceğiz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]