English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Turc / [ S ] / Save your strength

Save your strength traduction Turc

182 traduction parallèle
Darling, save your strength.
Sevgilim, gücünü topla.
Bow. - Sit down, Junior. Save your strength.
Gücünü harcama.
Save your strength.
Kendinizi yormayın.
Save your strength.
Gücünü koru.
And save your strength,'cause you're going to need it.
Gücünü topla, ihtiyacın olacak.
Save your strength.
Gücünü saklamalısın.
You just don't realize my sincerity There's a fight coming on You'd better save your strength!
Düşmanın ben değilim, seni uyarmaya gelmiştim ama birazdan gerçek düşmanlarını göreceksin
You'd better save your strength to report in hell
Gücünü koru, ne de olsa cehennemde lazım olacak.
Save your strength, Ilonka!
Gücünü koru, İlonka!
Chewie, this won't help me. Hey, save your strength.
Chewie, bunun bana bir yararı olmaz.
- Save your strength, sarge.
- Kendini yorma çavuş.
Save your strength, Captain.
- Enerjinizi boşa harcamayın, Kaptan.
Save your strength.
Gücünü boşa harcama.
Save your strength.
Konuşmamalısın.
You have to save your strength.
Gücünü sakla.
save your strength.
Gücünü sakla.
Shut up and save your strength.
Kes sesini de gücünü harcama.
please, save your strength for your court martial.
Lütfen, gücünüzü askeri mahkemeye saklayın.
Save your strength.
Gücünü tüketme.
But save your strength for the attack and get over the fence, quickly!
Gücünüzü saldırıya saklayın. Çitten geçin, çabuk!
Please, Zordon, save your strength.
Lütfen Zordon, gücünü sakla.
Save your strength.
Gücünü sakla.
Save your strength, Lazarenn.
- Gücünü harcama, Lazarenn.
You should try and save your strength.
Gücünü toplamaya çalış.
Don't talk. Save your strength.
Konuşma, gücünü boşa harcama.
Save your strength for the fight against Einon.
Gücünü Einon'a olan kavgana sakla.
Ellery, don't talk, save your strength.
Ellery, konuşma, gücünü harcama.
- Save your strength.
- Gücünü harcama.
Save your strength, Dragon.
Gücünü sakla, Dragon.
Shh... don't try to speak... save your strength.
Şşş... konuşmaya çalışma. Gücünü sakla.
Save your strength for the desert, Atreides.
Gücünü çöle sakla Atreides.
Save your strength.
Gücünüzü saklayın.
Save your strength.
Gücünü sonraya sakla.
Shh. Save your strength.
Güçünü sakla.
Save your strength, Miss Cabot.
Gücünüzü harcamayın Bayan Cabot.
Save your strength for battle, to fight those who would challenge you.
Şahsen ben bunu çekici buluyorum.
You just save your strength.
Sen enerjini sonraya sakla.
- Save your strength.
- Nefesini tüketme.
Save your strength, sweetheart.
Gücünü sakla tatlım.
Save your strength, my queen.
Gücünüzü saklayın, kraliçem.
Save your strength, Nick.
Enerjini sonraya sakla Nick.
You've beaten my giant, which means you're exceptionally strong, so you could've put the poison in your own goblet, trusting on your strength to save you, so I can clearly not choose the wine in front of you.
Devimi yenmen, fevkalade güçlü olduğun anlamına gelir bu yüzden de zehri kendi kadehine koydun ki gücünün seni kurtaracağını düşünüyordun. Bu yüzden de şüphesiz senin önündeki kadehi seçmeyeceğim.
So the moral is... don't walk where you're not supposed to walk because there may not be somebody with superhuman strength to save your little ass.
Demek istediğim... yürümemen gereken yerde yürümemelisin çünkü her zaman seni kurtaracak süper bir insan olmayabilir.
You gotta save all your strength for me.
Bütün gücünü bana saklamalısın.
Pray to God to give you the strength to save your baby.
Bebeğini koruma gücü vermesi için Tanrıya dua et.
- Save your strength for the front.
- Gücünüzü cepheye saklayın.
I've overestimated their strength! But your clever set-up... did save me a lot of troubles.
Onların gücünü hafife almışım! Ama senin zekice planın beni bu zor durumdan kurtardı.
Now save your strength.
Gücünü boşa harcama.
Save your strength.
Gücünü harcama.
You have one chance, Mr Dales, to save yourself, to demonstrate that you have the strength to serve your country.
Kendinizi kurtarmak için, gücünüz olduğunu göstermek için ülkenize hizmet etmek için sadece tek bir fırsatınız var Bay Dales.
You've got to save all your strength.
Gücünü toplamalısın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]