Still no pulse traduction Turc
63 traduction parallèle
Still no pulse.
Nabzı hala atmıyor.
- Still no pulse.
- Hala nabız yok.
- Still no pulse.
- 360'a çıkaralım.
- Rate is 29. - Still no pulse.
- Kalp atışı 29.
- Still no pulse.
Hâlâ nabız yok. Oksijen ver
Suction. Still no pulse.
Hâlâ nabız yok.
Still no pulse and no pressure.
Hâlâ nabız ve kan basıncı yok. Peki.
Still no pulse. Mg of atropine.
Hala nabız yok. 1 miligram atropine.
- Still no pulse.
Nabız hala yok.
- still No pulse.
- Hâlâ nabız yok. - Olamaz.
- no. Still no pulse.
Hâlâ nabız yok.
- still No pulse. Okay.
- Hâlâ nabız yok.
- There's still no pulse.
- Hâlâ nabız yok.
Still no pulse.
Hâlâ nabız yok.
- Still no pulse.
- Hâlâ nabız yok.
- - Still no pulse... I'm loosing her... raise it to 300.
- Nabız yok kaybediyoruz... 300 e şarj edin.
Still no pulse, doctor.
Hala nabız yok, doktor.
Still no pulse.
Hâlâ tepki yok.
Still no pulse.
Hazır. - Hâlâ nabız yok.
Still no pulse.
Nabzı hala yok.
Ah, damn it, still no pulse.
Kahretsin, hala nabız yok.
Still no pulse, still not breathing.
Hala ne nabzı atıyor, ne nefes alıyor.
Still no pulse, Defib 200 joules.
Nabız hala yok, basınç 200.
Still no pulse.
- İki nefes. - Hala nabız yok.
- Still no pulse.
- Nabız hala yok.
Still no pulse.
Hala nabızı yok.
Still no pulse.
Hala yok.
Still no pulse.
Nazbı hâlâ atmıyor.
Still no pulse.
- Hâlâ nabız yok.
Still no pulse?
Hâlâ nabız yok mu?
Still no radial pulse.
Hala nabzı atmıyor.
Still no pulse.
Hala nabız yok.
- Still no pulse.
- Nabız hâlâ yok.
- We still got no pulse.
- Biz hala hiçbir darbe var.
- Still no pulse.
- FB, 900 ver...
- still No pulse.
- Hâlâ nabız yok.
Still V-tach, no pulse.
Hâlen ventrikül taşikardisi. Nabız yok.
- Still in V-fib, no pulse.
- Hâlen ventrikül fibrilasyonu.
No pulse, she's still in fib.
- Hala nabız yok.
- Still no pulse.
Hâlâ nabız yok.
There was no heartbeat, no pulse, no brain activity, but something... some process was still going on in their bodies.
Kalp atışı, nabız ve beyin aktivitesi yoktu. Ama vücutlarında hala bir şeyler oluyordu.
No, his pulse is still strong.
Kalbinden vurulsaydı aksi olurdu.
Still have no pulse.
Hala nabız yok.
Still no response. I can't find a pulse.
Nabız bulamıyorum.
still nothing 186
still no 38
still no answer 37
still no word 18
still no response 16
no pulse 150
pulse 147
pulse is thready 26
pulse ox 23
pulse is 34
still no 38
still no answer 37
still no word 18
still no response 16
no pulse 150
pulse 147
pulse is thready 26
pulse ox 23
pulse is 34
still 4121
stiller 42
still got it 62
still friends 19
still in bed 17
still working 28
still alive 122
still here 218
still there 93
still the same 29
stiller 42
still got it 62
still friends 19
still in bed 17
still working 28
still alive 122
still here 218
still there 93
still the same 29