English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Turc / [ S ] / Strictly business

Strictly business traduction Turc

208 traduction parallèle
This is strictly business.
Bu kesinlikle bir iş.
Oh, signor, with me, strictly business.
Sinyor bu sadece iş.
Say, I thought this was strictly business.
Aramızda sadece iş ilişkisi var sanıyorum.
Strictly business, see?
Bu sadece bir işti.
It was a strictly business enterprise to support a home and family.
Bu işi tamamen evimi ve ailemi geçindirmek için yaptım.
- Everything is strictly business.
- Her şey işle ilgili.
But all the time it's strictly business.
Ama daima iş olmalı.
El Libre and his daughter are strictly business.
El Libre ve kızı tamamıyla bir iş.
Not strictly business-like, but the principle of the thing wasn't dishonest.
Çok da doğru bir iş değildi, fakat yapılam işlemin ilkesi namussuzluk değildi.
"You and me, it's strictly business."
Bizimki sadece iş ilişkisi.
It's strictly business between you and me.
Bizimki sadece iş ilişkisi.
Strictly business?
Sadece iş mi?
Strictly business.
Sadece iş.
It's business! Strictly business, for God's sake.
- İş bu ; sadece iş.
Right now it's strictly business, you understand?
Şu anda ilişkimiz sadece iş ile sınırlı, anlıyor musun?
Our relationship was strictly business.
O lokantadan Mavis'i aramam, bütün o çiçekleri satın almam.
It's strictly business.
Tamamen iş.
This trip is strictly business.
Bu gezi tamamen is amaçlï.
I hope I'm not interrupting, but, uh, this is strictly business.
Umarım bölmüyorum, ama, bu açıkcası bi iş meselesi.
Our relationship is strictly business.
Bizim ilişkimiz, iş ilişkisi.
Strictly business?
İş ilişkisi?
We've had problems, but it was strictly business. I had nothing to do with Diaz.
Tamam, işle ilgili sorunlarımız oldu, ama Diaz olayıyla bir ilgim yok.
Strictly business for one month.
Bir ay boyunca sadece iş.
I think two weeks of... strictly business, and I'll be back in peak shape.
İki hafta sadece işle ilgilenirsek, formumun zirvesine dönerim.
That was strictly business, remember?
Bu tam anlamıyla bir iş seyahatiydi, hatırladın mı?
It's strictly business.
Sadece işe gidip geliyor.
Now, I may seem somewhat unorthodox to the untrained eye, but when it comes to being a cop, I am strictly business, pal.
Yabancısı için biraz alışılmışın dışında olabilirim, ama iş polis olmaya geldi mi, ben işimin eriyim, dostum.
- Strictly business.
- Tamamen iş ilişkisi.
You realize, of course, this is strictly business.
Eminim bunun sadece iş olduğunun farkındasındır.
It's strictly business, to uphold justice
Adaleti sağlamak, katı bir iştir.
Look, our relationship is strictly business! - You got that?
Bak, seninle ilişkimiz sadece iş ilişkisi, anladın mı?
Strictly business.
Tam anlamıyla bir iş.
Like I said, strictly business.
Dediğim gibi- - Tam kapsamlı bir iş.
- Strictly business, my friend.
- Tamamen iş, dostum.
Strictly business!
Tamamen iş konuşacağız.
It's strictly business.
Açıkçası, bu bir iş.
STRICTLY BUSINESS, OF COURSE.
Tamamen iş icabı elbette.
It was strictly business.
Sadece iş içindi.
Strictly business.
Yalnızca iş.
Oh, yeah, yeah, yeah. Strictly business.
Tabii, yalnızca iş.
This visit is strictly business.
Ziyaretimiz iş amaçlı.
This is strictly business.
İş için geldim.
Ooh. Look, you're a great lay, but I think we should keep this client-attorney business strictly professional.
Bak, yatakta çok iyisin ama bence bu müvekkil-avukat işini profesyonellikten çıkarmayalım.
- I'm here strictly on business.
- İş için geldim.
I told you, I'm in this strictly for business.
Söyledim ya, iş icabı bu işin içindeyim.
I figured I could write that off, but if you're their contractor, like you say, tell her to take her business someplace else. My terms are strictly cash.
Ben de veresiye verebileceğimi düşündüm ama madem onların müteahhitlerisin o zaman işlerini başka şekilde yürütmelerini iste.
I was there strictly on business.
Sadece iş konuştum.
We'II make this strictly a business proposition.
Bir iş anlaşması yapalım.
My Tellico Plains business are strictly confidential.
Burada benim işim kesinlikle gizli
It's the most strictly controlled all-money business.
Kontrollü, kesin para getirecek bir iş bu.
That's all I need. Strictly business.
Bu yeterli olur.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]