Take a picture traduction Turc
2,010 traduction parallèle
Now, it's not too difficult to take a picture of the sun even though it's 93 million miles away because it's big.
Şimdi, 150 milyon km. uzakta olmasına rağmen güneşin resmini çekmek zor değildir. Çünkü çok büyük.
I'll take a picture.
Çekiyorum.
Why'd you take a picture?
Neden resmini çektin?
Stop kissing or I might take a picture and send it to Perez.
Kesin öpüşmeyi. ya da ben bir fotoğraf çekeyim ve Perez'göndereyim.
Take a picture.
Bir fotoğraf çek
Hey, you want to take a picture?
- Hey, fotoğraf da çektirelim mi? !
Sir, could we take a picture each with Osama?
Efendim Osama ile resim çekilebilir miyiz?
Take a picture. It lasts longer.
Fotoğraf çek, ölümsüz olur.
I want to take a picture.
Fotoğraf çekmek istiyorum.
And unfortunately, they didn't manage to take a picture of themselves.
Ve ne yazık ki,.. ... kendilerinin fotoğraflarını çekmemişler.
Then you should take a picture in front of the inn
O zaman otelin önünde fotoğraf çektirmelisiniz.
Would one of you take a picture of me with him?
Biriniz onunla resmimi çekebilir mi?
Take a picture, Lloyd.
Fotoğrafını çek, Lloyd.
Take a picture.
Fotoğrafını çek.
Let me take a picture of you.
Dur bir resminizi çekeyim.
If my boys are dressing up... I want to take a picture.
Eğer benim oğlanlar böyle giyinip kuşanmışsa fotoğraf çekme fırsatı kaçırılmaz.
Take a picture.
Fotoğraf çek.
Oh, you're not going to take a picture of me, are you?
Fotoğrafımı çekmeyeceksiniz, değil mi?
I mean, you go up to them and say, "can I take a picture of your locker", and they say yes?
Yani onlara gidip, "Dolabının resmini çekebilir miyim?" diyorsun ve onlar da "Evet." mi diyorlar?
Spencer, you get caught stealing an essay, and your parents let you take a picture for the newspaper.
Spencer, sen bir ödev çalarken yakalandığında ailen, gazeteler için resmini çektiriyorlar.
Take a picture of me with your car.
Tabii ki. Arabanla bir resmimi çekebilir misin?
Why don't you take a picture?
Niye fotoğrafını çekmiyorsun?
Can you take a picture of me?
Bir fotoğrafımı çeker misin?
Mom, should we take a picture?
Anne bir fotoğraf çektirelim mi?
I'm too old to take a picture.
Fotoğraf çektirmek için çok yaşlıyım.
- and wait for us to take a picture.
... fotoğraf çekmemiz için beklerler.
Can you take a picture of us?
İkimizin bir fotoğrafını çekebilir misin?
she's going to take a picture with the ninja whose phone she has in the forest and then show it - to you as proof.
Tam anlamadım ama ormandaki bir Ninja'nın fotoğrafını çekip onu sana kanıt olarak gösterecekmiş.
We take a picture like that every year.
Her sene bir resim çektiririz.
I'll take a picture.
Bir resmini çekeyim.
I did take a picture but I couldn't send it to you.
Resmi çektim, lakin sana gönderemedim.
... A rocket which would take a picture of the earliest moment of the Universe.
... bir roketle evrenin başlangıç anının resmini çekmek istiyoruz.
We build our detectors to take pictures of the events which happen once every 25 nanoseconds. That's 40 million times a second we have an interaction that we want to take a picture of. And our detector is made out of several different cameras.
bizim inşa edilen dedektörlerdeki olayların fotoğraf çekmek için saniyede 40 milyon kez etkileşim olduğunda bir resim çekmek istiyoruz bize dedektör yapilmis birkaç farklı kamera.
If were a cynic, I'd take a picture of that and sell it to the media.
Alaycı biri olsam, bunun resmini çekip basına satardım.
Everyone else, grab a camera and take a picture making out with a football player.
Kalan herkes birer fotoğraf makinesi kapsın ve bir futbolcuyla öpüşürken fotoğrafını çeksin.
- Sure. When you're done, they're gonna wanna take a picture of the big winner for The Chronicle.
İşiniz bittiğinde, kayıt için kazananın resmini çekmek isteyeceklerdir.
Noriko, take a picture.
Noriko, bi'resim çeksene.
Hey, Noriko. Take a picture of that.
Noriko, şunu çeksene.
Uh, can you take a picture for us?
Bir fotoğrafımızı çeker misiniz?
Incidentally, this is the same camera used to take a picture of Brady and Kristen?
Bu arada fotoğraf makinesi, Brady ile Kristen'ı çeken makinenin aynısı, değil mi?
I want you to take a picture of the check And upload it to my flicker account.
Çekin bir fotoğrafını çekmeni ve internet profilime yollamanı istiyorum.
.. this time I send to you a Polaroid camera.. .. to take picture of your aunt and your home and send to me.
Bu sefer sana, teyzenin ve evinin fotoğraflarını çekip bana göndermen için bir Polaroid kamera yolluyorum.
Maybe some of us don't want to take a picture today!
- Ağzına sağlık!
Oliver, I get it, but you need to take a step back and look at the bigger picture.
Oliver, anlıyorum ama bir an için durup olayın boyutuna bakmalısın.
And just like that, a picture began to take shape.
Böylece gözümün önünde bir resim canlanmaya başladı.
What you want is to take a look at this picture and tell me if you recognize this man.
Bir resme bakıp bu adamı tanırsan istediğini alırsın.
Let's take a pretty picture.
Güzel bir fotoğraf çektirelim.
The paintings looked so fresh that there were initial doubts about their authenticity, but this picture has a layer of calcite and concretions over it that take thousands of years to grow.
Resimler o kadar taze görünüyor ki orjinallikleri konusunda bir takım şüpheler doğmuştu. Fakat bu resmin üzerinde büyümesi binlerce yıl alan, bir kalsit tabakası ve katmanlaşma var.
We take the Universe's baby picture, and we see what it looked like when it was a few days old.
Aldığımız sonuçla bunun daha önce gördüğümüz gibi olduğunu görüyoruz.
But Richard Massey is about to go a huge step further and take the first picture of this cosmic giant.
Lakin Richard Massey bu işi büyük bir adım daha uzağa götürmek ve bu kozmik devin ilk resmini çekmek üzere.
You really want to go up there and take a much better picture of it, but it may ultimately be a question that can't be answered.
Gerçekten de oraya gidip daha iyi fotoğraflar çekmeyi arzuluyorsun. Ancak bu asla cevaplanamayacak bir soru olarak kalabilir.
take a nap 62
take a shower 102
take a walk 160
take a seat 906
take a bite 43
take a bath 39
take a break 211
take a guess 81
take a look 936
take a load off 65
take a shower 102
take a walk 160
take a seat 906
take a bite 43
take a bath 39
take a break 211
take a guess 81
take a look 936
take a load off 65