Underway traduction Turc
773 traduction parallèle
The search is well underway.
Arama devam ediyor
I considered asking you to come home to look after her, but with your production quota increase underway and in light of your responsibilities as group leader, I can't ask you to do that.
Senden annene bakmak için eve dönmeyi düşünmeyi istiyorum ama üretim kotan artış yolundaysa ve ekip şefi olarak sorumlulukların artıyorsa senden böyle bir şey isteyemem.
Take your stations and prepare to get underway.
Yerlerinize geçin ve yola devam etmeye hazırlanın.
- Are we underway?
- Seyir halinde miyiz?
An investigation for murder is now underway.
Şu an bir cinayet soruşturması yürütülüyor.
There is currently a throughput of 500 people a day but improvements are underway so that within two months this figure can be increased to 2, 000 people a day
Şu an günde 500 kişi infaz edilebiliyor fakat ıslah çalışmaları yapılmakta yani iki aylık süre zarfında bu sayı günde 2,000 kişiye çıkarılabilecektir.
The sooner you go over the side, the sooner I can get underway again.
İşinizi ne kadar çabuk bitirirseniz ben de yoluma o kadar çabuk devam edebilirim.
Pass the word to the engine room to stand by to get underway.
- Motor dairesine harekete geçmek için bekleme talimatı verdim.
Get that boat underway!
adamlar tekneye bindiyse!
If you say yes, I can get things underway tomorrow.
Eğer evet dersen yarın işlemlere başlayabilirim.
- Get underway! - Aye, aye, sir.
Haydi başlayın!
Our plans for evacuating the city are already underway.
Şehrin tahliyesine başladık bile.
It's time we got underway.
başlama zamanı.
The invasion from Mars is already underway.
Marslıların istilası başlamış bulunuyor.
I repeat, the invasion from Mars is already underway.
Yineliyorum, Marslıların istilası başlamış bulunuyor.
The drop is underway.
Malzemeyi indiriyoruz.
Brilliant realization of Tsiolkovsky's ideas is underway!
Tsiolkovsky'nin parlak fikirlerinin gerçekleşmesi devam ediyor!
Deep into interplanetary space, the construction of the space station is underway.
Gezegenlerarası derin uzaya, uzay istasyonu inşaatı devam ediyor.
Underway at 7 : 30.
7 : 30'da kalkacağız.
Sir, request permission to get underway.
Hemen yola çıkmak için sizden izin istiyorum, efendim.
- Get underway? - Yes.
- Yola çıkmak mı?
Be ready to get underway when Mr. Holden and his gang get back.
Bay Holden ve çetesi döner dönmez hareket edeceğiz!
Make all preparations for getting underway.
- Mo, yola çıkmaya hazırlanın!
- Ready to get underway?
- Yola çıkmaya hazır mıyız?
Let's get underway!
Dalmaya hazırlanın!
Ready in all respects to get underway, sir.
- Harekete hazırız, efendim.
And we're ready get underway.
Yola çıkmaya hazırız.
WE'LL BE UNDERWAY AGAIN SOON.
Yakında yola devam ederiz.
NO, WE WON'T BE UNDERWAY SOON.
Hayır, yakında yola devam etmeyiz.
Well, what makes you want to get underway, then?
O halde devam etmeni istettiren şey nedir?
An investigation is already underway to determine responsibility.
Sorumluluğu belirlemek için bir soruşturma yürüyor zaten.
I never thought Fell would try it once we were underway.
Fell'in tekrar kaçmayı deneyeceğini düşünmezdim.
Make preparations for getting underway.
Denizaltı hazırlıklarını yapın.
Get underway.
Yola koyuluyoruz.
- Prepare to get underway. - All right, Captain.
Alta almaya hazırlayın.
Get underway immediately.
Hemen aşağı alın.
Mr. RiddIer, would you prepare the submarine to get underway while I prepare a terrifying demolition charge for the police?
Bay Bulmacacı, ben polis için korkunç bir patlayıcı hazırlarken siz de denizaltıyı yolculuğa hazırlar mısınız?
You'll find Grant invaluable should anything go wrong once you're underway.
Görevdeyken ters giden bir şeyler olursa, Grant'ın paha biçilmez olduğunu anlarsınız.
You'll feel better once we're underway.
Bir kez indik mi daha iyi hissedersiniz.
Mr Bordelles, make preparations for getting underway.
Bay Bordelles, yol için gerekli hazırlıkları yapın.
Chief, prepare to get underway.
- Baş üstüne. Çavuş, yola çıkmaya hazır ol.
Make all preparations for getting underway.
Yola çıkmak için gerekli hazırlıkları yapın.
We'll get underway when the motor pan's secured.
Küçük tekne bağlandığında yola çıkacağız.
Mr Bordelles, make all preparations for getting underway.
Bay Bordelles, yola çıkmak için gerekli hazırlıkları yapın.
Make preparations for getting underway.
Yola çıkmak için hazırlıkları yapın.
At dawn we will get underway.
Şafakta yola çıkacağız.
Now, if you will leave, we'll get underway.
Şimdi giderseniz biz de üretime başlarız.
We're getting underway.
Yola çıkıyoruz.
I be striving to get underway.
- Hemen yola çıkıyorum efendim.
- No, keep underway.
Devam edin!
We are underway.
- Seyir halindeyiz.
under 290
understand 2529
underground 88
underwear 81
understanding 63
undercover 116
underwater 36
underneath 75
understood 2547
underpants 29
understand 2529
underground 88
underwear 81
understanding 63
undercover 116
underwater 36
underneath 75
understood 2547
underpants 29
underwood 165
under the bridge 22
under the radar 23
under the bed 63
under the sea 16
understand me 81
understandable 121
under the table 51
understand this 55
understand what i'm saying 17
under the bridge 22
under the radar 23
under the bed 63
under the sea 16
understand me 81
understandable 121
under the table 51
understand this 55
understand what i'm saying 17