English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Turc / [ W ] / When are you back

When are you back traduction Turc

896 traduction parallèle
Since when are you back?
Ne zaman döndünüz?
When you are back from the spring!
Pınardan döndüğün zaman!
- Yes, Jack tips me off... on the celebrities who are leaving and I let him know when they're coming back. Did you let him know when I was coming back, honey?
Sen harikasın.
Well, now that we are going to go, what would you like to be when you come back?
Ne olarak geri gelmek istersin? Bilmiyorum.
You know I told you that Pavlov and I are going to get married... when he comes back from the maneuvers.
Pavlov tatbikatlardan dönünce... onunla evleneceğimizi söylemiştim sana.
When are you coming back?
Ne zaman döneceksiniz?
- When are you coming back?
Ne zaman dönüyorsun?
- When are you going to be back? - After I've ate and had my nap.
Yemeğimi yiyip şekerleme yaptıktan sonra.
What are you going to do when we get back home, Thatcher?
Eve geri döndüğünde ne yapacaksın Thatcher?
When are you going back to the city?
Şehre ne zaman dönüyorsun?
Gallagher, when are you gonna remember that you're not back home... running a gang of hoodlums?
Gallagher, evinde olmadığını bir kabadayı çetesi yönetmediğini ne zaman idrak edeceksin?
What if the police are here when you get back?
Ya sen döndüğünde polis burada olursa?
When are you taking me back?
Beni ne zaman geri götüreceksin?
Celia, when are you going back to New York?
Celia, New York'a ne zaman geri dönüyorsun?
Well, Johnny, pal... ... when are you coming back again?
Pekala, Johnny, dostum ne zaman döneceksin?
When are you gonna get the ramrod out of your back?
Ne zaman kurtulacaksın bu huyundan?
Where and when are you supposed to get it back?
- Evet, dün bir tane kiraladım. Ne zaman geri getirecek?
- When are you coming back?
- Ne zaman dönüyorsun?
Come back when you are well.
İyileştiğinde geri gel.
Since when are you giving back money?
Ne zamandır para iade ediyorsun?
What are you gonna do when you get back to Abilene?
Abilen'e döndüğün zaman ne yapacaksın.
When are you due back?
Ne zaman geri dönüyorsunuz?
- When are you going back?
- Ne zaman geri döneceksin?
Harry, what are the bridges you have to bomb when you go back?
Harry, geri döndüğünde bombalaman gereken köprüler neyin nesi?
When I got back, she was sitting exactly where you are now.
Geri döndüğümde karım şu anda senin oturduğun yerde oturuyordu.
When are you going back to New Orleans?
New Orleans'a ne zaman dönüyorsun?
When you are back on your feet.
Ayakta beni karşılayacaksın.
When are you coming back to London?
- Londra'ya ne zaman döneceksiniz?
What are you doing tonight after dinner when Hana-ogi goes back to the theatre? " Nothing.
Hana-ogi bu gece tiyatroya gittikten sonra ne yapmayı düşünüyorsun?
When are you coming back?
Ne zaman döneceksin?
Now you do, yes, but when we are back in Vienna, everything will be forgotten.
Şimdi veriyorsun ama Viyana'ya dönünce, her şeyi unutuyorsun.
- When are you comin'back? - I may never come back.
Asla dönmeyebilirim.
You'll all come back when your fortunes are made.
Servetlerinizi yapınca hepiniz dönün.
What are your parents going to do when do you come back so late?
Evine geç döndüğünde ailen sana ne diyecek?
I GU ESS WE ALL WANT THAT. MAYBE WHEN YOU GO BACK, MARTI N, YOU'LL F IN D THAT THERE ARE M ERRY-GO-ROU N DS AND BAND CONCERTS WHERE YOU ARE.
Belki oraya döndüğün zaman, yaşadığın yerde atlıkarıncaları ve orkestra konserlerini bulacaksın, Martin.
When are you going back to America?
Amerika'ya ne zaman döneceksin?
When are you going back to town?
Kasabaya ne zaman geri döneceksiniz?
When are you coming back again?
Bir daha ne zaman geleceksin?
When you get your divorce, are you going back to America?
Boşandığınızda tekrar Amerika'ya mı döneceksiniz?
When are you going back to San Francisco?
San Francisco'ya ne zaman döneceksin?
What kind of a fool are you to sit back and not lift a finger when you could clear up the whole thing?
Sen ne biçim bir adamsın ki her şeyi açıklığa kavuşturabilecekken.. ... nasıl oluyor da kılını kımıldatmadan öylece kalabiliyorsun?
Well, of course, but if you can see your way clear, do come back when you are finished and have some tea.
Tabii, senin de gördüğün gibi, işin bittiğinde gel de çay içelim.
And when are you going back?
Bir daha ne zaman gideceksin?
When are you going back to Laredo. C.P.?
Laredo'ya ne zaman dönüyorsun, C. P?
Will you go back to America when you are finished with your click-click?
Bu şipşak işini bitirdikten sonra Amerika'ya geri dönecek misin?
If and when you go back to work, there are places to put good money before we start throwing it away on pianos and music lessons.
İyileşip işe geri döndüğünde kazandığın parayı harcayacağımız... daha iyi yerler olacak.
Listen, when are you two going to stop this traveling circus bit, back and forth?
Şu mekik dokuma soytarılığına ne zaman son vereceksiniz?
When you and Zina come back from your aunt's I'll explain to you how things are.
Sen ve Zina teyzenizden döndüğünüz zaman, bu sözlerin neden saçma olduğunu izah edeceğim.
- When are you coming back?
- Ne zaman dönüyorsunuz?
When are you coming back?
Ne zaman dönüş yapacaksın?
Bye, John. Pull thejob without him and write me... when you're back in stir so I'll know where you are.
İşi o olmadan yap ve hapse geri döndüğünde... bana yaz ki nerede olduğunu bileyim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]