You really wanna know traduction Turc
486 traduction parallèle
- You really wanna know?
- Gerçekten öğrenmek istiyor musunuz?
- Do you really wanna know?
- Gerçekten bilmek istiyor musun?
That's what these damn fools are laughing at. if you really wanna know.
Bu şapşalların güldüğü de bu!
And if you really wanna know, I can see him on a horse, I can imagine that very well.
Ve eğer gerçekten bilmek istiyorsan, onu bir atın üstünde görebiliyorum, bunu net bir şekilde hayal edebiliyorum.
- Do you really wanna know?
- Gerçekten öğrenmek istiyor musun?
But you really wanna know the truth?
Ama gerçek nedenini öğrenmek ister misin?
You really wanna know?
Gerçekten öğrenmek istiyor musun?
- Do you really wanna know this stuff?
Gerçekten bilmek istiyor musun bunları?
You really wanna know?
Gerçekten bilmek istiyor musun?
- You really wanna know? - Yeah.
- Gerçekten bilmek istiyor musun?
Are you really wanna know?
Gerçekten mi bilmek istiyorsun?
You really wanna know?
Neden ben? Gerçekten merak ediyor musun?
- Do you really wanna know this?
- Bunu gerçekten bilmek istiyor musun?
- You really wanna know this?
- Gerçekten bilmek istiyor musun?
- Yeah. - You really wanna know?
- Sahiden mi?
Now, come on. - You really wanna know?
Gerçekten bilmek istiyor musun?
You really wanna know, girl?
Gerçekten bilmek istiyor musun?
You really wanna know, Sergeant?
Gerçekten bunu bilmek ister misin, Çavuş?
You really wanna know what I'm interested in. coach?
Gerçekten ne ile ilgilendiğimi bilmek istiyor musun, Koç?
- You really wanna know?
- Gerçekten bilmek istiyor musun?
Do you really wanna know?
Gerçekten bilmek istiyor musun?
And if you really knew me, you'd know I don't wanna be.
Beni sahiden tanısaydın, olmak istemediğimi bilirdin.
All I wanna know is if you're really gonna go to work on that character.
Bilmek istediğim onunla gerçekten çalışacak mısın?
But, listen, what I really wanna know is does this Hana-ogi ever go out on dates, like you and Mike? No.
Ama dinle, benim asıl bilmek istediğim şey Hana-ogi'nin de senin Mike'la çıktığın gibi çıktığı biri var mı?
- You really wanna know?
- Gerçekten bilmek ister misiniz?
If you wanna know what love really is, take a look around you.
Gerçek sevgiyi tanımak istiyorsan çevrene bir bak.
I wanna know if you're really on your period...
Gerçekten regl olup olmadığını bilmek istiyorum...
I'll tell you what I really wanna know - what time he got here.
Aslında şunu öğrenmek istedim : buraya saat kaçta geldi?
Let me tell you what's number one with me. You wanna really know?
Sana birinci sıradakini söyleyeyim.
Hey, joel, we really wanna thank you for being with us on the show tonight, and I want you to know you'll always be willkommen here,
Joel, bu gece bizlerle birlikte olduğun için sana teşekkür etmek istiyoruz ve aramızda daima yerin olduğunu bilmeni istiyorum.
They really wanna know how you got into this.
Buna nasıl başladığını bilmek isterler.
You wanna know something else? This is really weird.
Sana çok garip başka birşey söyleyeyim mi?
- You wanna know what really happened?
- İşin aslını öğrenmek ister misiniz?
You wanna know something really crazy?
Daha da çılgınca bir şey duymak ister misin?
Hey, you know what I really wanna know?
Neyi merak ediyorum, biliyor musun?
Now, I know you really wanna tell me.
Şimdi, bana gerçekten söylemek istediğini biliyorum.
You be whatever you wanna be, but I know what you really are.
Kendini her ne sanıyorsan da, senin gerçekte ne olduğunu biliyorum.
- Really? You wanna know? - Yeah, well.
- Gerçekten bilmek istiyor musun?
They have a directory but the problem with it is, even if you figure out where you are and where you wanna go you still don't really know, sometimes, which way to walk because it's an upright map.
Küçük haritaları vardır ama onunla ilgili problem de, nerede olduğunuzu çözseniz de ve nereye gitmek istediğinizi hala hangi yolu kullanacağınızı tam olarak bilememeniz çünkü harita duvarda asılıdır.
And you'd really be listening, you know trying to really... Trying to do well, I wanna do well.
Gerçekten dinlersiniz ve en iyisini yapıp başarılı olmak istersiniz.
You know, I don't wanna blow my own horn... but I'm really qualified.
Ukalalik etmek istemem... ama gerçekten nitelikli biriyim.
But, you know, if you really wanna see some "big'uns" take a look at this house.
Ama gerçekten "büyük" bir şeyler görmek istiyorsanız şu evlere bir bakın.
You know, I don't wanna hurt Shelly's feelings, but I don't really think this is something that grown women should be doing.
Shelly'nin duygularını incitmek istemiyorum. Ama, herhangi bir yetişkin kadının böyle şeylerle uğraştığını sanmam.
You wanna know something? I really don't give a damn.
- Umurumda bile degil.
You know, I really wanna take a look at those Ktarian antiques.
Ktaran antikalarına bakmak istiyorum.
You know I didn't wanna come back here But I'm really glad I did
Buraya dönmek istemiyordum ama iyi ki gelmişim.
- You really, really wanna know?
- Gerçekten bilmeyi çok istiyor musun?
You know? You really don't wanna do this.
Gerçekten bunu yapmak istemezsiniz.
You wanna know what really creases me?
Beni asıl çıldırtan şey ne biliyor musun?
Honey, uh, you wanna know who really killed J.F.K.?
Tatlım, Kennedy'yi aslında kimin öldürdüğünü bilmek ister misin?
- Do you wanna know why? - Not really.
- Nedenini bilmek ister misin?
you really do 96
you really hurt me 29
you really shouldn't have 29
you really 167
you really think so 206
you really mean it 21
you really want to know 115
you really don't get it 45
you really are 120
you really don't 54
you really hurt me 29
you really shouldn't have 29
you really 167
you really think so 206
you really mean it 21
you really want to know 115
you really don't get it 45
you really are 120
you really don't 54