English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Turc / [ Y ] / Your excellence

Your excellence traduction Turc

63 traduction parallèle
If I may, your Excellence... isn't there some better way, something not so drastic...
Müsade buyurursanız sayın Ekselans... çok daha iyi bir yöntem yok mu, bu kadar sert olmayan...
We'll put on those shall praise your excellence, bring you, in short, together, and wager on your heads.
Birilerine övdürürüz kılıçtaki ustalığını. Kısacası sizi kapıştırıp, bahis tutuştururuz.
Excellent, your excellence.
Çok doğru dediniz Majesteleri!
- Where is your excellence?
- Ekselansları nerede?
Your Excellence.
Ekselansları.
- Your Excellence.
- Buyurun efendim.
I'm buying. It'll be a pleasure your excellence.
Büyük bir zevkle haşmetmeab.
We're here to serve you your excellence.
Size hizmet etmek için buradayız haşmetmeab.
know something your excellence?
Biliyor musunuz haşmetmeab?
Your Excellence, tomorrow you have a meeting with the President of the Council.
Ekselans, yarın bir toplantınız var. Konsey başkanıyla.
Does your Excellence need anything else?
Ekselansları herhangi bir şey arzu eder misiniz?
You must address Her Excellence as "Your Excellence..."
Ekselanslarına "Ekselansları" diye hitap etmelisin
Your excellence says he can't sign.
Ekselans imzalayamayacağını söyledi.
- Your Excellence says...
- Ekselansınız dedi ki...
I chose you for your verve, your excellence... and your ability to... instruct.
Yaşama zevkin, mükemmelliğin ve yönetme gücün nedeniyle seni seçtim.
We'll put on those shall praise your excellence and set a double varnish on the fame the Frenchman gave you.
Birilerine övdürürüz kılıçtaki ustalığını. Fransız'ın dediklerini pırlatırız bir kat daha.
I chose you for your verve, your excellence and your ability to instruct.
Yaşama zevkin, mükemmelliğin ve yönetme gücün nedeniyle seni seçtim.
No, your Excellence.
Hayır Ekselansları.
Happy holidays, your excellence.
İyi bayramlar, efendim.
His Imperial Majesty... commands me to assure Your Excellence... of his pleasure at hearing your explanation... as well as the righteous plea... of your sovereign.
Hükümdarınızın erdemli ricasını ve açıklamalarınızı söylerken mükemmel ağırlanmanız bana Sayın İmparator Hazretleri'nin emridir.
Your Excellence!
- Ekselansları! İtiraf ettim.
It is a pleasure, Your Highness. So, Your Excellence, how is the war against the emperor going?
Söyle bakalım, İmparator ile savaş nasıl gidiyor?
We need you to continue your excellence in advertising, but also to start treating this like part of a bigger business, which it is.
Reklamcılıktaki ustalığına devam etmeni istiyoruz ama bunu da işinin büyük bir parçası gibi görmek istiyoruz.
We'll set on those who'll praise your excellence, and for your rapier most especially, bring you in fine together and wager on your heads.
Birilerine övdürürüz kılıçtaki değerini, fransızın dediklerini parlatırız bir kat daha, kısacası kapıştırıp bahis tuttururuz.
Our ranks have been broken! Call the retreat, Your Excellence!
Ekselansları!
- Sorry, Your Excellence.
- Kusura bakmayın, efendim.
Your excellence, if you would only countenance the use of magic...
Ekselansları, sihir kullanılmasına izin verseniz...
On behalf of your Governor excellence, Flusky Mr. Sam and his wife, lady Henrietta Flusky, are invited to the prom of the Irish in the palace of government on 24 January.
Ekselansları valinin isteğiyle... Sam Flusky ve eşi leydi Henrietta Flusky valilik evindeki 24 Ocakta yapılacak İrlanda toplumu balosuna davetlidirler.
My congratulations on the excellence of your report.
Ve mükemmel raporunuz için tebriklerimi sunarım.
Your intelligence service... has an excellence beyond my expectations.
Haberalma teşkilatınız beklediğimden daha iyi.
Your Honorable Excellence,
Saygıdeğer Ekselansları,
Your Honorable Excellence, Dear Lady Luck.
Saygıdeğer Ekselansları, Sevgili Bayan Talih.
You young ladies are a fine tribute... to the excellence of your head mistress... to whom I will always be indebted.
Siz genç Bayanlar her zaman borçlu kalacağım müdüre hanımın mükemmelliğine çok yakışıyorsunuz. Bana yaptığı şeyi asla unutmayacağım.
In spite of the fact, that you have insulted Her Excellence very much and your behavior has caused incalculable losses to our power lines, we want to give you the last chance.
Ekselanslarına çok büyük hakaret etmiş olmanıza, ve elektrik sistemimize büyük zararlar vermiş olmanıza rağmen Size son bir şans daha vermek istiyoruz.
Even amongst your people, you must have varying levels of excellence.
Sizin adamlarınız arasında bile değişik mükemmellik seviyeleri vardır.
I think it's fair to say that you'll be seeing enough from this test to give you the basis once and for all to form your own conclusion about the sort of systemic excellence we've been pursuing.
Sanırım bu testte, ilk ve son olarak elde etmeye çalıştığımız sistemik mükemmellik konusunda kendi kararınızı verebilmeniz için temel bilgileri alabileceğinizi söyleyebiliriz.
Dawson, I have no doubt with your brain and committment to excellence, you'll make a first-rate first-mate.
Dawson, hiç şüphem yok. bu zeka ve azminle birinci sınıf bir miço olacaksın.
And your "su" means "excellence!"
Ve senin ismindeki "su" da, "mükemmellik" anlamına geliyordu!
Your reputation for excellence preceded you?
Mükemmellikteki itibarın senden önce mi ulaşmış?
Uh, two awards for state excellence, three commendations by the california seniors association, and eight bonuses, based upon your occupancy within the last year alone.
Geçen yıl bakım evinizin doluluk oranı dolayısıyla... Kaliforniya Yaşlılar Derneği sizleri iki övünç madalyası üç başarı ödülü ve sekiz ikramiyeyle ödüllendirmiş.
College is about academic excellence, not your stock portfolio.
Üniversite, akademik faziletlerinle ilgilenir. Hisse senetlerinle değil.
In your temper, manners, mind, a model of female excellence.
Mizacını, görgünü, düşüncelerini kadın mükemmeliğinin bir örneği olarak görüyor.
Oh, I think you have an excellence chance based on your talents
Bence büyük şansın var kabiliyetlerine bakılırsa.
Your Excellence, allow me to introduce...
Sizi tanıştırmak istediğim..
Excellence, your audience with His Majesty is now over.
Majesteleri ile olan görüşmeniz bitmiştir.
I admire your commitment to excellence.
- Mükemmelliğe bağlılığına hayranım.
Excellence at the high jump requires talent, hard work training, a good night's sleep and finally, respect for your teacher.
Yüksek atlamada üstünlük yetenek, çok çalışma antrenman, iyi bir uyku ve son olarak öğretmene saygı gerektirir.
You and your team bring excellence and professionalism to this competition.
Sen ve ekibin bu yarışa mükemmellik ve profesyonellik katıyorsunuz.
You have proven both the existence of the Sixth Borough and your own excellence.
Hem altıncı ilçenin hem de kendi mükemmeliyetinin varlığını kanıtlamış oldun.
I agree. I merely look forward to working together to further the excellence of your work.
Ben sadece, işinizi mükemmelleştirmeye çalışmak için yollar arıyorum.
Your commitment to excellence?
Mükemmeliyetçi olduğun için mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]