English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Turc / [ Y ] / Your idea

Your idea traduction Turc

6,342 traduction parallèle
Was this your idea... or Captain Raydor's?
Senin mi? Yoksa Başkomiser Raydor'ın mı?
And I thought it might help a little if you thought that having them earlier was your idea.
Ve düşündüm ki daha erken çocuk sahibi olmayı istemek senin fikrinmiş gibi yaparsam bu isteğime yardımcı olabilir.
Which is why I wanted this to be your idea.
İşte ben de tam bu sebepten bu fikrin senin olmasını istedim.
- Coming here was your idea.
- Buraya gelmek senin fikrindi.
Well, the producers of the show saw how much your idea was trending and thought we should get your hashtag on board with ours.
Şovun yapımcıları, fikrinin ne kadar tren olduğunu gördüler ve hashtag'inin bize katılması gerektiğini düşünüyoruz.
What the hell are you doing? It was your idea to bring him.
- Onu getirmek senin fikrindi.
- I don't know. I like your idea better, BoJack.
Senin fikrini daha çok beğendim BoJack.
- Your idea for the ending.
- Kitabın sonuyla ilgili fikrin.
You mean the one of you. This was your idea.
Senin için demek istedin.
Courtney and Debbie, after not liking your idea, apparently did like your idea enough to steal it.
Courtney ve Debbie, fikrini beğenmemiş değil görünüşe göre çalacak kadar beğenmişler.
This is your idea of being a virtual porpoise, is it?
Sanal bir yunus olma fikrin bu mu?
Max, you're really not gonna go up there and sell your idea as a business plan.
Max cidden oraya çıkıp düşüncelerini iş planı olarak anlatamazsın.
He said he texted you and the clown suit was your idea.
Sana mesaj attığını ve palyaço kostümü fikrini senin verdiğini söyledi.
You've suffered a lot of trauma recently, defending your idea of the Constitution.
Son zamanlarda, kendi anayasa fikrinizi savunurken çok travma yaşadınız.
Oh, gee, your idea to have handicar expand really worked, boss.
Oh bak Handicar'ı genişletme fikrin gerçekten işe yaradı patron.
And then I gave him the idea, your idea.
Ve ona o fikri verdiğimde, senin fikrini.
WE KNOW IT WASN'T YOUR IDEA.
Senin fikrin olmadığını biliyoruz.
I stole your idea and I'm sorry!
Fikrini çaldım ve üzgünüm!
This was your idea. He's just not ready.
O daha hazır değil.
- Oh, yeah. It was your idea to do the live show. Yeah.
- Evet, canlı gösteri senin fikrindi, evet.
Well, this can't be your idea.
Bu senin fikrin olamaz.
This whole T-shirt was your idea.
Bu tişört olayı senin fikrindi.
This was your idea and it was a bloody good one!
Bu senin fikrindi ve iyiydi lan!
But I like your idea better.
Ama senin fikrini daha çok sevdim.
Your Majesty, I have an idea.
Majesteleri, birfikrim var.
Erm, I have an idea and... I need your help.
Bir fikrim var ve... yardımınız gerek.
I could tell your wife. I have no idea what you're talking about.
- Neden bahsettiğini hiç bilmiyorum.
'Cause if any of your other friends get the same idea, they won't be as lucky as you.
Çünkü arkadaşların da seninle aynı fikre kapılırsa, senin kadar şanslı olmayacaklar
I have an idea to end all your troubles.
Bütün sorunlarınızı bitirecek bir yol buldum.
Pitch black, frightened out of your wits. The guys in the trenches must have realised pretty early on that the people who were making the decisions had no fucking idea what they were doing.
Zifiri karanlık, korkudan ödün patlamış bir halde o siperlerde uzanırken farkına varıyorsun ki savaş kararlarını alan o heriflerin ne yaptıkları konusunda en ufak bir fikirleri yok.
Let's start with, do you have any idea who killed your friend Toby and then attacked...
Arkadaşın Toby'i öldüren kişi hakkında bir fikrin- -
It's so weird, this idea of dedicating yourself to something for the rest of your life.
Hayatının geri kalanında kendini başka bir şeye adama fikri çok acayip.
That's the idea you came up with to save your job?
İşini kurtarmak için bulduğun fikir bu mu yani?
I got an idea on your not-so-secret But very crazy admirer's hostage.
Senin pek de gizli olmayan manyak hayranının rehinesinin kim olduğunu buldum.
Right. So your publisher gave you another shot because you had another big idea for a book.
Çok parlak bir kitap fikriniz olduğu için yayıncınız size bir şans daha verdi.
If any of your other friends get the same idea, they won't be as lucky as you.
Arkadaşların da seninle aynı fikre kapılırsa, senin kadar şanslı olmayacaklar.
Do you have any idea what one run-in with the president's chief of staff does for your street cred?
Başkan'ın özel kalemiyle takılmanın halk arasındaki itibarımı nasıl etkilediğine dair en ufak bir fikrin var mı?
I lost my job tonight, not directly, but ultimately as a result of your lateness and for some reason I can't even begin to get my head around the idea of losing my stupid, moronic, could be done by a fucking monkey job and having to look for another stupid, moronic, could be done by a fucking monkey job is making me feel stressed.
Bu gece işimi kaybettim, direkt olarak değil ama sonuç olarak senin geç kalman ve başka sebeplerden dolayı maymunun yapabileceği aptal işimi kaybetmenin fikrini anlayamıyorum ve başka bir tane daha maymunun yapabileceği aptal işi aramak beni geriyor.
I had no idea your bride would be so easy to turn.
Eşinin bu kadar kolay çelinebilir olduğunu bilmiyordum.
So what, their big idea is just throwing your crap in a guitar case?
Ne yani? Büyük fikirleri pisliklerini gitar kılıfına tıkıştırmak mı?
I already know. - You have no idea what I was... - You were screwing your mistress instead of visiting your son's grave.
- Oğlunun mezarını ziyaret edeceğine metresini düzüyordun.
But the idea of your witness could be immensely valuable.
Ama tanığın fikirleri çok değerli olabilir.
God, you have no idea how lucky you were to have me as a teacher during your fellowship.
İhtisasın sırasında öğretmenin olduğum için ne kadar şanslı olduğunu bilemezsin.
Do you guys get all your plans from some "bad idea" playbook?
Siz çocuklar fikirlerinizi "kötü fikirler" kitabından mı buluyorsunuz? Alarm.
Any more pages in your bad idea playbook?
Kötü fikirler kitabında yeriniz var mı daha?
Thank you for your Moneyball idea.
Maçı bana getiren tavsiyen için teşekkürler.
Agent Keen. You've no idea how good it is to hear your voice.
Ajan Keen, sesini duymanın ne kadar mutluluk verici olduğunu, bilemezsin.
Your job is to explain to your parents why you thought slipping your secret service detail to get wasted at a party 500 miles from your school was a good idea.
senin işin gizli servisi atlatarak okulundan 500 mil uzaklıktaki bir partide körkütük sarhoş olmanın iyi bir fikir olduğunu düşünmeni sağlayan şeyi anne ve babana açıklamak.
- Do you have any idea why the thieves would burn down your server room?
Hırsızlar sunucu odanızı neden yaktılar, biliyor musunuz?
We have no idea where your mom is or what her plan is.
Annenin nerede olduğunu ve planının ne olduğunu bilmiyoruz.
If this is your mother's idea Of a "small" banquet before the christening, Can you imagine what the actual event will be like?
Eğer vaftizden önceki bu küçük ziyafet annenin fikri ise, gerçek davetin nasıl olduğunu düşünebiliyor musun?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]