Я тут traduction Anglais
28,862 traduction parallèle
Я тут.
Kanan? I'm here.
Он точно знает, что я тут.
It definitely knows that I'm here.
То есть, извини, ты привела совершенно веский аргумент насчёт равенство полов, но я тут подумал о кое-чём важном, так что мне пора.
I mean, I'm so sorry, you were making a totally valid point about gender equality, but I just thought of something really important so I'm gonna hang up on you, okay?
Да, я тут видел один такой же зверь, как тот, на котором я ездил, когда ЭрДжей был маленький.
Yeah, I saw one just like the hog I used to ride when RJ was little.
Я тут подумал, что
Well, I got to thinking.
Как я тут мог проиграть?
How the hell did I lose that one?
Я тут просто нахрен сдохну.
I'm just gonna frickin'die here.
А, ну да. Раз уж ты упомянула... а могу я тут пожить?
Uh, now that you mention it... can I live here?
Я тут вычитал, как полезно молодым родителям пройти курс искусственного дыхания для младенцев.
So, I was reading how it's a good idea for new parents to take an infant CPR class.
Я тут всего шесть часов, и уже, кажется, теряю контроль.
I mean, six hours, and I already feel like I'm losing it.
Я тут. Ты уже сломал стол?
Are you done redestroying the table?
Я тут пытаюсь поверить в человечество!
I'm trying to believe in humanity here!
Я тут зубы не чищу.
I don't brush my teeth at the store.
я тут ночевала пару раз... что позволили остаться.
Ms. Kim, I have been sleeping here for a couple of days... Thank you for letting me stay.
А я-то думал... работаю ли я тут?
I thought you were with me. Let's do this, then. You will soon get a call.
Я тут с Каттером.
I'm with Cutter.
Я тут ищу кое-кого.
So, I'm looking for someone.
Я тут живу.
Yeah, this is... It's my house.
Честно, не знаю, что я тут делаю.
Honestly, I don't even know what I'm doing here.
Я тут думал, что мы можем организовать встречу и договориться, как быть дальше.
I was thinking I should arrange a meeting so we can all be on the same page together.
Я тут человек.
I'm an actual human being.
Как видите, я тут стал зоологом пока на планете сидел.
As you can see, I've become a bit of an amateur zoologist over the years.
А как вы думаете, что я тут делаю?
What do you think I'm doing out here?
Тут я вырос. Тут вышел на пенсию.
I grew up here and retired here.
При чем тут Я, если ТЫ не подошла?
It's not my fault you were unsatisfactory.
Я жил тут с бабушкой, когда мне было шесть.
This is where I lived when I was six years old, with my grandmother.
Я не собираюсь стоять тут весь день, наблюдая, как ты пытаешься быть нормальным, потому что ты никогда им не будешь.
I'm not going to stand around all day watching you try to be normal, when you never will be.
Если ты знаешь, что то, чем я занимаюсь тут, это отлично спланированный обман, я бу...
So if you know right now that what I've been doing here is a carefully curated falsehood, I'd appre...
" Шарлотта, тут есть кое-кто, кого я приведу на Рождество тебе надо с ним встретиться.
"Char, there's someone I'm bringing for Christmas" you have to meet.
Я счастлив тут.
I'm happy.
Потому что я не собираюсь тут шутки шутить.
'Cause I'm not kidding around.
Я зайду завтра, посмотрю как ты тут.
Hey, I'll come check on you tomorrow, see how you're doing.
Я знаю, что нам немного не по себе в компании друг друга, но я рада, что мы можем быть тут, как друзья.
I know that things have been a little bit weird between us, but I'm really glad that we can be here as friends.
Тут я на твоей стороне.
I'm on your side here.
Я стоял вот тут, обнюхивал твой лифчик как воспитанный человек.
I was over here, sniffing up on your brassiere like a gentleman.
Я не хочу тут оставаться.
I don't want to stay in here.
Ага, мне тут не нужно ничего, чем я могла бы заколоться.
Yeah, I don't need anything around that I can stab myself with.
Так что я отказался, и он бросил меня сюда, и я буду сидеть тут до тех пор, пока не возьму у него то интервью, которое он хочет дать.
So, I refused, and he threw me in here, where I get to be his guest until I give him the interview he wants.
Вам тут не место. И я вас вытащу.
You do not belong in here and I'm gonna get you out.
Я бы тут поселился.
I want to live here.
я первым тут сел!
Get out of the way. One for the couple. No way.
Может, я выполню поручение королевы, а ты можешь тут скрещивать кокосовые пальмы и играть в пинг-понг.
So, perhaps I will fulfill your duties for the Queen, and you can stay here hybridizing coconuts and playing ping-pong.
- Не понимаю, при чём тут я...
I don't know why you're telling me...
Я курю косяк. Кто тут курит марихуану?
I'm smoking the reefer.
- Я думал, ты тут одна.
Wait, I thought it was just you.
Я знаю, тут здорово, но... Знаешь, я всё думаю, как здорово было бы, если бы ты родила ребёнка, а потом мы бы жили вместе все эти годы.
Oh, I know, it's great, but... you know, I can't help but think it would've been great if you just... had the baby, and then we'd... still have lived together all those years.
Тут я хватаю эту суку за лацкан и говорю : " Мне плевать, что ты монахиня...
So I grabbed this asshole by the lapels... and I said, " Look, I don't care if you are a nun...
Я решил, что ей будет интересно её фамильное древо. Тут фотографии.
I thought she might be interested in her family tree, and there's photos.
Вообще-то я учитель, но тут с работой не очень.
I was a teacher, but there's not many jobs around here.
Я, наверное, тут останусь.
I think I wanna stay here.
А при чём тут я?
So... where does that leave me?
я тут не причем 32
я тут не при чем 53
я тут не при чём 30
я тут ни при чем 111
я тут ни при чём 91
я тут главный 39
я тут сижу 16
я тут подумала 491
я тут подумал 1053
я тут из 17
я тут не при чем 53
я тут не при чём 30
я тут ни при чем 111
я тут ни при чём 91
я тут главный 39
я тут сижу 16
я тут подумала 491
я тут подумал 1053
я тут из 17
я тут занят 21
я тут как 18
я тут уже 16
я тут вообще 20
я тут с ума схожу 23
я тут думала 89
я тут живу 48
я тут слышал 25
я тут умираю 18
я тут просто 23
я тут как 18
я тут уже 16
я тут вообще 20
я тут с ума схожу 23
я тут думала 89
я тут живу 48
я тут слышал 25
я тут умираю 18
я тут просто 23