А какая traduction Anglais
2,108 traduction parallèle
А какая от этого разница?
What difference does that even make?
А, позволь сообщить, что я юрист так что, если тебе нужна какая-нибудь помощь во всех этих заморочках по грин-карте в службе иммиграции.
Uh, let me tell you that I am a lawyer, so if you need any help at all navigating the whole green card immigration hassle.
А какая вторая оговорка?
What's the second hitch?
А какая у нас была договоренность?
So what was our deal?
А какая разница?
What role does it mean?
А какая у тебя работа?
I mean what's your job?
А какая разница, как они уложены?
Who cares how they're folded?
- А какая доплата?
- What's the co-pay?
- А если о вас, то у вас она какая?
- What about you? What do you do?
А какая хорошая?
The good thing?
Да какая мне, на хрен, разница что машина иногда выдает немного больше, а иногда - немного меньше необходимого? !
Why do I care if the machine sometimes spits out a few more and other times a few less?
А какая нахрен разница?
Ah, what's the fucking difference? !
А какая-то девушка пытается вытащить своего сонного ребёнка из машины.
And some lass helping her sleeping child out the car.
- А какая она?
What was she like?
А какая разница?
What's really the difference?
А какая разница?
What does it matter?
Круто. А какая?
That's cool, but what kind?
А значит, я создал вселенную, Брайан. Ерунда какая-то.
And I want to have a million more, every night of the week for the rest of my life.
А какая?
What?
А какая разница, раз мы любим друг друга?
What does it matter, so long as we love each other?
А какая там площадь? 1100 квадратов?
Well... that property's, what, 12,000 square feet?
А какая разница?
What difference does it make?
Столько денег потрачено на сигнализацию, а какая-то сумасшедшая девчонка приходила и уходила когда ей вздумается.
All that money spent on security and some crazy girl just comes and goes whenever she wants.
- А какая конкретно?
- Which one in particular?
- О, а есть какая-то разница?
- Oh, there's a difference?
А возможно, что у вас какая-то форма эпилепсии.
Low blood pressure can cause a syncopal episode.
Например, как какая-то гипер-дерьмо лесбиянка вырезала ребенка из живота своей лучшей подруги, а потом растила его как своего?
About how some batshit-crazy diesel dyke cuts out her best friend's baby and raises it as her own?
А помада-то какая яркая!
And the lipstick is in bright red!
А уж какая это была денежная течь!
Nothing like how the treasury leaked.
А не какая-то история, из-за которой я должен поверить в магию.
Not some story to make me believe in magic.
а еще, у меня есть купон какая удача
Well, again, I had a coupon. That is fortunate.
- А что, если это какая-то сторонняя сила.
And if it is the host force?
Это 21-го век, а не какая-то греческая трагедия.
This is the 21st century, not some Greek tragedy.
- Какая-то шутка, а?
Some joke, eh?
А тебе какая разница?
The fuck do you care?
В основном спонсорство подразумевает, такое вот quid pro quo, ты используешь их брэнд, а они взамен хотят, чтобы какая-то часть фильма ассоциировалась с ними, и с образом Моргана Сперлока.
Most of these sponsors are looking for sort of a reciprocal quid pro quo thing where you're gonna use their brands, but they do want a piece of this movie and to be able to associate themselves with the movie and with the valuable name and image of Morgan Spurlock,
Я выхожу из спортзала, на улице жара, я протираю глаза, я смотрю вокруг, а кругом какая-то красная дымка.
I come out of the gym, it's hot in the city, I rub my eyes. As I look back out, everything in the world has this red tint to it.
Стой. А откуда твой друг Бен узнал какая ты в постели?
How does your friend Ben know how you are in bed?
Какая красотка, а?
What a hottie, huh?
А ты посмотри, какая у тебя шикарная жена.
Look how hot your wife is.
А, он какая-то важная фигура в индустрии моды.
He's some important figure in the fashion industry.
Я буду смотреть, какая мать из Этел, а не из тебя.
I'm here to see how Ethel mothers, not you.
А тебе какая разница? !
What do you care?
никто не будет для тебя достаточно хорош, а особенно - какая-то вертихвостка, бросившая собственного мужа.
No-one's good enough for you and especially not some tramp who's leaving her husband.
Какая бессмыслица, а?
Such a waste, no?
Так что мы выясним, какая тут связь, а потом начнем решать проблему.
So we work out what the connection is and then we start to solve it.
И не нервируй меня, потому что это была моя жена. Мать моих дочерей. А не какая-то неизвестная хозяйка из твоего старого дома.
It will not break, this is my wife, the mother of my children, not the woman with wide hips of a pension.
- А что я скажу графу? Какая причина?
- And what reason do I give?
И какая часть рационального планирования - рак, а? Она сумасшедшая...
what part of intelligent design is cancer, eh?
Вы хотели, чтобы я рассказала, какая она милая и красивая... А она очень милая и красивая, но я...
I... you want me to talk about how cute and sweet she is, and she is very cute and sweet, and I...
Какая, бля, ирония! У человека есть всё, а в душе он абсолютно несчастен.
Isn't it fucking ironic that the man who has everything, underneath it all, is just a deeply unhappy human being.
а какая разница 190
а какая она 22
какая красота 363
какая ты красивая 104
какая прелесть 531
какая она красивая 29
какая разница 2975
какая 3523
какая ты милая 19
какая она 263
а какая она 22
какая красота 363
какая ты красивая 104
какая прелесть 531
какая она красивая 29
какая разница 2975
какая 3523
какая ты милая 19
какая она 263
какая ты есть 126
какая красивая 91
какая встреча 85
какая тебе разница 202
какая я есть 104
какая мерзость 117
какая она есть 76
какая радость 84
какая работа 81
какая ты красавица 25
какая красивая 91
какая встреча 85
какая тебе разница 202
какая я есть 104
какая мерзость 117
какая она есть 76
какая радость 84
какая работа 81
какая ты красавица 25
какая жалость 766
какая наглость 90
какая досада 197
какая ты 79
какая ты умная 19
какая девушка 89
какая гадость 248
какая есть 129
какая женщина 101
какая неожиданность 141
какая наглость 90
какая досада 197
какая ты 79
какая ты умная 19
какая девушка 89
какая гадость 248
какая есть 129
какая женщина 101
какая неожиданность 141