Какая работа traduction Anglais
327 traduction parallèle
У нас есть кое-какая работа.
Well, we've got a little work here.
Завтрашним утром у меня кое-какая работа.
Tomorrow morning I'm delivering some work
- Какая работа в "Риджфильдсе", Филипп?
- What job at Ridgefields, Philip?
- Какая работа?
- What job?
Какая работа!
What a job!
Кое-какая работа. Район Гриней.
I have some trade for you building up over Gris-Nez.
Какая работа и сколько зарплата?
What job and how much?
- Какая работа?
- What work?
– Какая работа?
- What's the job?
Смотря какая работа.
Depends what work...
Какая работа, чтобы изменить и накормить ее!
What a job to change and feed her!
Какая работа идеальна?
So what job's perfect?
Какая работа?
What work?
- Какая работа?
- Which work?
У меня ещё есть кое-какая работа.
I've still got some work to do.
Кто знает, может и вам какая работа подвернется. Может я чем помогу.
You never know, there might be a job in it for you boys.
Какая чёрная работа!
What a dirty job!
Есть ли там какая-нибудь приличная работа для меня?
Isn't there a good job for me?
Там не найдётся какая-нибудь работа для меня?
Isn't there a job for me?
А какая-нибудь работа тут имеется?
Is there anything like work around here?
Отец сказал мне, что он слышал, будто у тебя какая-то работа, связанная со строительством.
Dad told me he heard you were in some kind of building work.
- Для нас найдется какая-нибудь работа?
- Any work for us? - We've got a full crew.
Есть ли у вас для меня какая-нибудь работа?
Got any work for me? Are you a mechanic?
Если у тебя есть какая-то работа по дому например, покраска или подрезка деревьев, я могу приходить по воскресениям...
If there's any work you need done over at your place... like painting or cutting wood, I can come Sundays...
Представляю, какая получилась бы работа.
I can imagine all the work you'll get done.
Я... уберусь в вашем доме, сделаю свою работу, и буду забыт, пока у вас не появится новая работа, какая бы ни была.
I'll... clean your house, do my job, and be gone and forgotten as far as you're concerned and looking for the next job, wherever that is.
А какая у него работа.
What does he do?
Какая тяжкая работа.
It must be really hard to stay here.
Мне работа нужна, всё равно, какая.
I'm jobless. I'd do anything.
Какая это работа? Я переводчик-синхронист, как и Силви.
- I'm a simultaneous translator, like Sylvie.
Какая-нибудь подработка на 70-75 рупий. Любая работа.
Anything part-time that pays 70-75 rupees.
- Какая ночью работа.
Working at night is no good.
Какая-нибудь работа для меня в Вашем новом фильме?
Any work for me in your new film?
А для меня у вас найдётся какая-нибудь работа?
Uh, I wondered, do you think you could find something for me to do?
Моя работа - говорить тебе, какая твоя работа.
- Is this Mr. Grant's office?
- А какая у него до этого была работа?
What used to be his work?
Есть какая-то работа для банка.
It's some work for the bank.
Не знаю, кто тебе рассказал о нас, но, я так понимаю, что ты в курсе, какая тут работа?
I don't know who told you about us, but you do know what sort of work that entails, I take it?
- Какая простая ремонтная работа.
- And such a simple repair job.
А какая у тебя работа?
Yeah? What's your business?
У вас есть для меня какая-нибудь работа?
Do you have any work for me?
А работа какая-нибудь тут есть?
Any jobs around here?
Да врёшь ты всё, какая же это работа!
You're pretending, you can't fool me.
Моя работа... То есть, я вижу жизнь такой, какая она есть, без прикрас.
In my job... you see things the way they really are.
Только посмотри какая тонкая работа.
Look at the craftsmanship. Yeah.
Гомер просил извинить его, но на станции была какая-то важная работа.
Homer sends his apologies... but, um... there was some important work at the plant... that only he could take care of.
Какая еще работа, и каким делом ты занимаешься уже две недели подряд?
What? No case is big enough to keep you for weeks.
Ты не поверишь, какая тяжелая здесь работа.
You wouldn't believe how hard we work up here.
Работа приносит деньги. Вот какая от нее польза.
- It's the money that is rewarding.
Какая волнующая работа.
That's an exciting job.
- Зато у меня хоть какая-то работа есть.
At least I got a motherfuckin'job right now, don't I? Yeah.
работа 1484
работает 922
работала 85
работать 341
работай 430
работаешь 120
работа есть работа 44
работа сделана 53
работаю 389
работаешь допоздна 31
работает 922
работала 85
работать 341
работай 430
работаешь 120
работа есть работа 44
работа сделана 53
работаю 389
работаешь допоздна 31
работаете 51
работаем 282
работал 198
работа у меня такая 20
работают вместе 16
работает здесь 17
работает на меня 20
работали 36
работает в 16
работают 108
работаем 282
работал 198
работа у меня такая 20
работают вместе 16
работает здесь 17
работает на меня 20
работали 36
работает в 16
работают 108