English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ А ] / А это значит

А это значит traduction Anglais

2,816 traduction parallèle
Но люди не забывают, кого увольняет Матильда, а это значит, что, благодаря Элле, моя карьера в мире моды почти завершена.
But when Matilda fires someone, people remember, Which means my career in fashion is pretty much done,
Хорошо, народ, сейчас 5 часов вечера, а это значит, что фермерский рынок закрыт.
All right, everybody, it is now 5 : 00 P.M., which means the farmers market is closed.
Чай также был выпит, а это значит, что Джеймс его тоже не убивал.
Which was also drunk, so that means James didn't kill him, either.
Знаешь, сдаётся мне, героин ещё черте где... а не в моем распоряжении, а это значит, что пока вы нихрена не справились с доставкой.
Well, it seems to me that that heroin's still a thousand miles away from being in my possession, which means you ain't delivered shit yet.
У меня секс-свидание с девушкой на двойку, что значит, что в Чикаго она на четвёрку, а это значит, в Висконсине на девятку.
I got a sex date with a two, which means she's a Chicago four, which means she's a Wisconsin nine.
Не было шумихи в СМИ, а это значит, что у них есть источник в таможенной полиции.
There's been no media coverage, so that implies that they've cultivated a source within Immigration and Customs.
А это значит, что это ничего не сможет сделать и с Джоном Олденом
Which means it has to do with John Alden.
Или, они тащили ее, а это значит...
Or, they dragged her, which means...
А это значит?
Which means?
Плюс предупреждены управление транспортной безопасности и портовые власти, а это значит, что как только ты появишься в аэропорту или в каком-нибудь доке, они схватят тебя.
Plus the TSA and the Port Authority have both been alerted, which means you show your face at the airport or any of the docks, they're gonna be all over you.
А это значит, Ленни тоже это знает.
Which means Lenny'd know that.
Оказывается, твоя комната на 3 кв.м больше моей, а это значит, что хочу её.
Turns out it's 37 square feet bigger than mine, which means I want it.
А это значит, что нам не следует видеться.
Which is why we probably shouldn't make out again.
А это значит, что как плод твоего воображения, я никуда не уйду.
Which means, as a figment of your imagination I am never going away.
В системе его нет, а это значит, что он никогда не был гостем сети отелей "Милый странник".
Well, he's not in the system, which means he's never been a guest at any Best Traveler hotel.
А это значит, что ни Анита, ни Сэм, ни Дуайт тоже не могли их видеть.
Which means Anita, Sam, or Dwight couldn't have seen it, either.
Но худшая страна в мире для заправки, это Британия. Потому что заправки тут теперь ещё и супермаркеты. А это значит, что люди суют пистолет в бак.
But the worst country in the world for filling up with petrol is Britain, because petrol stations here now are also supermarkets, which means that people pull up at the pump and then go and do their shopping.
А это значит, что она № 1 в списке подозреваемых.
That makes her a pretty good candidate for murder one.
А это значит, важно не то, кого он убивает, а как он убивает свои жертвы.
And that means it's not about who he kills, it's about how he kills them.
Нет, у тебя есть этот ген, а это значит что Сэм не просто узнает, что ты жив.
No, you have the gene, you're predisposed, which means this isn't just about Sam figuring out you're still alive.
А это значит, оковы не откроются. А бедный Феликс, получит стрелу в грудь, вот так.
Which means manacles won't open and poor Felix takes bolt in chest.
А это значит GPS.
Car rentals mean GPS.
Смысл в том, чтобы увеличить сопротивление качению, а это значит я использую больше топлива.
The point is, it increases rolling resistance which means I use more fuel.
Значит, это не часть бомбы, а черный ящик, но, может, мы найдем в нем информацию, которая подтвердит, что в машине была бомба.
All right, so, it's not part of a bomb, but it is a black box, so, maybe there's some information in it that would suggest that there was a bomb.
Аа, мы учились в академии вместе, и ненавидели всю эту муштру, поэтому теперь если мы расследуем дело, и один из нас говорит "1000 отжиманий", то это значит " Я уверен ( а ) на 100 % и,
Oh, we were in the academy together, And we hated all the drills, so now When we're on a case and one of us says 1,000 push-ups,
Ну, Люсьен, это значит, что вы отвернулись от Бога, а Мэтью отвернулся от людей..
Well, Lucien, that means you've turned your back on God and Matthew's turned his back on man.
Значит, это был чёрный шоколад. А это - белый шоколад.
Oh, so that was dark chocolate and this is white chocolate.
Что всё это значит, а?
Look, what is all this, eh?
Это его бывшая жена, а значит эти сукины дети где-то недалеко.
That's the ex-wife, which means those son of a bitch brothers ain't far away.
Это значит, что жертва пыталась бежать от него, а не нападать.
So that means the victim was running away from him, not attacking him.
Понимаю, это звучит экзотично, но, по существу, это значит, что когда вы просите компьютер сделать что-нибудь и нажимаете Enter, а он отвечает меньше чем через 400 мс, это чуть меньше, чем полсекунды,
It sounds fancy, I know, but, basically, what it means is when you ask your computer to do something and hit the enter key, if it answers you back in less than 400 milliseconds, just under half a second,
А значит, что бы у них ни было, они не должны были это получить.
Well that just means whatever they have, they weren't supposed to have.
Это значит, что он может быть в беде, а мы не узнаем
That means he could be in trouble and we wouldn't even know.
- поэтому я хочу участвовать в опеке. - А что это значит?
And that I want joint custody.
А что это значит?
What is it?
Значит, это жертве надо менять жизнь? А как же Галуэй?
- AH, SO IT'S THE VICTIM WHO SHOULD CHANGE HER LIFE?
Чем американцев, а значит, то как мы говорим это - правильно.
Indians as there are Americans, so the way we say it is right.
А ты молоток... Это твоё "Миллион раз в день показывают, что на самом деле значит семья" - гениально.
Got to hand it to you- - that thing about "A million times a day showing what family's all about" - - that was genius.
Это значит, Хэнк, что я не обязана сообщать тебе, что собираюсь делать, потому что это моё личное дело, а наши отношения сугубо профессиональные, и... О чём я и говорю.
It means, Hank, that I don't have to tell you what I'm doing, because it's personal and our relationship is professional and- that's what I'm talking about.
Значит, он делает это в другом месте, а здесь только избавляется от трупов?
So he does his thing someplace else and this is just the disposal site?
Это значит, что дело не в ритуале, а в мании как таковой.
Which means it's probably not about the ritual but about the compulsion.
Это также значит, что он удерживает их не для пытки, а на время инкубационного периода.
Which also means the holding period isn't about torture, it's about incubation.
Хорошо, а знаете, что это значит?
Right, everyone, what does this mean?
А это значит, что монета Иуды может находиться на складе улик, пока мы тут разговариваем.
Mills, my office.
А значит, он может и отменить это.
Which means he can undo it.
А это не значит, что, рано или поздно, кто-то и из меня вышибет все дерьмо?
But doesn't that mean sooner or later someone's gonna whack the crap out of me?
А пока... можете нам сказать, что это значит?
But in the meantime, could you tell us what this means?
- Да. Да, это печальная правда медицинских открытий : чем больше людей страдает от болезней или расстройств, тем больше стимулов для разработки лекарства, а значит, и выделения на это денег.
That's... that is the sad truth of medical discovery... the more people suffering from a disease or a condition, the more incentive there is to develop a cure... the incentive being money.
- Нет, а значит это не лобковые вши.
No, so it can't be crabs.
Ммм, а знаете, что это значит?
Mmm, and you know what that means.
Но мы этого не обсуждали, а взамен она вручила картину, сказала, что она все объясняет, но у меня нет зацепки, что это значит, так что помогайте, а то я скоро рехнусь.
But we never talked, and, instead, she gave me this and said it explains us, but I have no clue what it means, and you got to help me,'cause I'm losing my mind.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]