Абсолютно нет traduction Anglais
748 traduction parallèle
У эхо абсолютно нет воображения.
Echos have no imagination.
Никогда его не видел до этого, но знаю, что у него абсолютно нет чести.
Never seen him before, but he's bent.
- Абсолютно нет.
- Not at all.
- Абсолютно нет.
Aren't you... - No, not by a long shot.
- Абсолютно нет.
- Absolutely not.
- Абсолютно нет.
Paula has been brainwashed.
Я очень люблю девушек, которые не особенно нравятся мне. Я люблю чересчур сексуальных, в которых абсолютно нет шарма...
I like girls who don't attract me, I like girls too sexy who have no charm but believe they have, they move me because they haven't any.
Нет-нет, все абсолютно безопасно.
No, no.
- Нет-нет, здесь абсолютно всё.
- No, that covers everything.
Нет, вы всё не так поняли. Абсолютно не так.
No, you have it all wrong.
Итак, в этой шляпе нет абсолютно ничего, согласны?
Now, there is nothing in this hat whatsoever, do you notice?
Нет, нет, Стэнли, абсолютно никаких.
No, no, stanley, not a bit of it.
- Нет, я абсолютно уверен.
- No, I'm quite certain.
Нет. Абсолютно.
Not at all.
Нет, абсолютно. Но ты знаешь, что я менее ревнива, чем ты?
Absolutely not but you know I am less jealous than you are.
Они абсолютно уверен в том, что микро-ключа здесь нет.
It is absolutely certain that the micro-key isn't in here.
- Мы не хотели бы беспокоить. - Нет, абсолютно.
- We didn't mean to disturb you.
Если рядом нет женщины, я абсолютно беспомощен.
I'm lost without a woman around
Нет, не сказал бы, если только они не абсолютно такие же как земляне.
No, I don't think so, unless they're exactly like Earthlings.
Здесь нет мотива, нет улик, ничего, абсолютно ничего!
There's no motive, no clues, nothing, NOTHING!
Нет-нет, моя идея - абсолютно гуманистическая.
No, no, my idea is humanistic.
Да нет, это абсолютно безопасно.
No, there's absolutely no danger.
Абсолютно точно - нет!
Absolutely - no!
Но у меня абсолютно ничего нет.
Well, it would be, yes, but... But I'm really flat.
Абсолютно никого нет.
And there isn't a sign of anybody.
Фотографическая память. абсолютно для вас бесполезна, Mr. Brooks... если у вас нет способности анализировать... огромную массу фактов между ваших ушей.
A photographic memory. is of absolutely no use to you, Mr. Brooks... without the ability to analyze... that vast mass of facts between your ears.
Нет, нет, абсолютно.
Not at all.
- Нет, абсолютно.
- No, absolutely.
Нет, он хотел быть абсолютно уверенным.
No, he wanted to be absolutely sure.
О, нет, нет, абсолютно, ваши полицейские - просто волшебники, такие внимательные.
Oh, not at all, not at all. Your guards were entirely charming, and so attentive.
Нет, ты прав, абсолютно прав - это просто безумие.
No, you're absolutely right, it was a crazy thing to do.
Нет, тогда в службу не принимали абсолютно никого, кто не прошел собеседования с Вами.
No, 12 years ago nobody, but nobody, got taken on unless we got past you.
Орак был абсолютно прав, когда сказал, что снаружи корабля космоса больше нет.
Orac was absolutely right when he said... that space had ceased to exist outside the ship.
Антони Бланш - для этого человека нет и не может быть абсолютно никаких оправданий.
Well, Anthony Blanche there's a man there's absolutely no excuse for.
После этого нет ничего. Пустота, забвение, абсолютно... ничего.
After this, there is void, emptiness, oblivion, absolute... nothing.
Нет, нет. Ваша обезьянка абсолютно права.
Your monkey has got it right.
Нет, абсолютно очевидно, что Вы ничего не понимаете в этом деле!
You are obviously being totally naive!
Нет, я имею ввиду, делать все, что нужно, абсолютно все.
No. No, I mean do what's necessary. Whatever is necessary.
Абсолютно. Нет.
Mm-hmm.
- А вы умеете? - Нет, абсолютно.
Never.
- Так или иначе, нет абсолютно невинных людей.
At any rate, nobody is completely innocent.
я абсолютно согласна с тем, что мужчин не было, они не существуют и в них нет никакой надобности ".
I absolutely agree with the concept that there were no men, they do not exist and there is no need in them. "
У тебя нет абсолютно никаких оснований отказываться от дела!
You have absolutely no basis whatsoever for withdrawal. He admitted nothing.
Нет, абсолютно.
Absolutely not.
У вас нет абсолютно никаких сомнений по поводу знамений?
You have no doubt, no doubt whatsoever, regarding the signs?
А ты Рой, у которого нет абсолютно ничего, кроме того, чем ты обязан мне.
And you are Roy, who's got absolutely nothing, except what you owe me.
Дело в том, что я здесь уже два месяца а делать абсолютно нечего и нет никаких друзей...
It's just that I've been here for two months with absolutely nothing to do and I haven't even met any friends.
Я абсолютно одна и я... - Нет.
- I am all mine and I...
Нет абсолютно ничего...!
There is absolutely nothing wrong...
Нет абсолютно ничего ненормального в любом из этих слов!
There is absolutely nothing wrong with any of those words in and of themselves.
Например возьмём слово "нигер!" По сути нет абсолютно ничего плохого в этом слове!
For instance, you take the word nigger. There is absolutely nothing wrong with the word nigger in and of itself.
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет конечно 183
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет имени 19
нет и еще раз нет 32
нет конечно 183
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет имени 19
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нету 548
нет сети 24
нет выхода 33
нет ничего 520
нет уж 1024
нет пока 101
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нету 548
нет сети 24
нет выхода 33
нет ничего 520
нет уж 1024
нет пока 101