Будем веселиться traduction Anglais
109 traduction parallèle
Давай просто сфокусируемся на... на сегодняшнем вечере и будем веселиться, ладно?
Let's just focus on, um... On tonight and have fun, okay?
Будем веселиться как только можем.
We'll have as much fun as we can.
Будем веселиться и расслабляться,
Let's have fun and do the ñango
Будем веселиться до безумия.
We're having a wonderful time.
Расслабимся и будем веселиться.
We relax and have ourselves a ball,
Поехали. Будем веселиться!
Let's have some fun!
Будем веселиться под древнюю музыку?
You've played us crazy music! ?
Будем веселиться, чтобы не грустить.
We'll try to have fun and that will make it less sad.
Друзья, будем веселиться, споём!
Let's all sing! Cheer up!
Будем веселиться!
We will be cheered!
Мишель и ее муж пойдут, а мы просто будем веселиться, верно?
Michele and her husband are going. We are going to have fun, right? Right.
Так будем веселиться
God would like us to be joyful
Мы всё равно будем веселиться. Я разрешаю тебе смотреть телевизор до десяти часов.
We're not going?
Будем веселиться.
Let's have some fun.
Недавно ты говорила, что мы будем веселиться, так давай же!
In the meantime, you said we was gonna have some fun, so let's have some!
Сейчас мы будем веселиться!
- Now we have fun!
Нет, будем веселиться!
We're gonna have fun!
И после того, как я присмотрелась к некоторым членам команды "Ротаррана", я не думаю, что мы будем веселиться на этом задании.
And after getting a good look at a couple members of the Rotarran's crew I don't think we're going to be having a lot of fun on this mission.
Ну, будем веселиться. Так что, зайдём? Проходите.
Let's have a good time.
Когда он заплатит, будем веселиться до упаду, до зори.
When he gives me that dough, we're gonna party till dawn!
Сейчас будем веселиться.
It's showtime.
- Раз все в сборе, будем веселиться!
Alright, it's shot time, people.
- Кто-то зарабатывает здесь деньги. Малыш, сегодня мы будем веселиться в городе!
Baby, we're gonna hit the town tonight!
Будем веселиться!
Let's have a good time.
Будем веселиться!
Let's have a good time...
Мы пойдем на зимнюю рыбалку и мы будем веселиться и точка.
We're going ice fishing and we're gonna have fun and that's that.
Давай, приятель, просто приспособься к этой работе, и будем веселиться.
Come on, man, just get along with the job and we'll have some fun.
Будем веселиться.
Nice party.
Будем веселиться, есть торт и попой трясти.
We'll dance, eat cake and do the rump shake
Будем веселиться часами, устраивать дегустации вина и коктейльные вечеринки.
Going to happy hours and wine tastings and cocktail parties.
Мы будем веселиться вместе
We'll have fun together
Будем веселиться, Но, что ещё важнее - мы поднимем дохуя денег!
We're gonna have a lot of fun but more importantly, we're gonna make a lot of fucking money, okay?
Ох, приятель... Полпути не пройдем... Расчехлю свой рожок, и будем веселиться без продыху.
Oh, man, halfway through this trip, she'll fall for me.
Мы выйдем на поле и... будем веселиться.
We're gonna go out there and... have fun.
Но мы будем веселиться, пока можем.
But we'll have some fun while we can, eh?
И мы будем веселиться так, как умеем только мы.
And we're gonna party like we know how,
Будем веселиться по-другому.
I'll show you. We'll have some fun.
Ты сказала, что мы будем веселиться!
You said that we were going to have fun.
И будем веселиться.
Don't worry, be happy.
Сюда, иди сюда, будем веселиться. Сюда, бросай сюда. Давай, бросай!
This way, throw it here.
Мы будем много веселиться, ладно?
We'll have alot of fun, right?
Мы будем петь О том, как поспели вишни Звонкие жаворонки И насмешливые дрозды Будут веселиться
When we sing at cherry blossom time, the nightingale and the mockingbirds all have a wonderful time...
Мы все вместе будем учиться, расти, играть и веселиться.
And we're all here to learn, to grow, and to just plain have fun!
В школу не пойдем Будем бегать, петь и веселиться
No need go to school, we go everywhere, stealing, laughing and joking
Мы будем сегодня веселиться или нет?
Are we going to have an evening or not?
Мы будем веселиться без тебя.
We'll just have to have fun without you.
Сегодня мы будем веселиться.
All right, we're gonna have some fun. We're gonna get some!
Давайте и веселиться будем вместе!
Let's be happy together.
И веселиться с таким наслаждением, как сейчас, мы уже никогда не будем.
But it definitely won't be as much fun.
Мы будем веселиться. Принеси что-нить выпить, ладно?
We gotta catch up.
Будем продолжать веселиться.
We will go merrily on just like before.
веселиться 87
будем на связи 186
будем играть 27
будем друзьями 38
будем знакомы 34
будем 675
будем надеяться на лучшее 16
будем здоровы 269
будем смотреть 17
будем рады 17
будем на связи 186
будем играть 27
будем друзьями 38
будем знакомы 34
будем 675
будем надеяться на лучшее 16
будем здоровы 269
будем смотреть 17
будем рады 17
будем ждать 111
будем есть 19
будем надеяться 1650
будем жить 22
будем драться 17
будем работать 19
будем надеется 20
будем считать 233
будем вместе 27
будем работать вместе 25
будем есть 19
будем надеяться 1650
будем жить 22
будем драться 17
будем работать 19
будем надеется 20
будем считать 233
будем вместе 27
будем работать вместе 25