Будем работать traduction Anglais
936 traduction parallèle
Если мы будем работать всю ночь, то успеем спасти урожай!
We'll have to work all night to save the crop!
Мы будем работать весь вечер.
We're working tonight.
- Возможно, когда-нибудь мы снова будем работать вместе
One day we'll work together again.
"Моя любовь, скажи мне, мы будем работать вместе?"
"My love, shall we work together?"
И тогда мы будем работать вместе.
If they do, maybe we can get together.
Если мы не будем работать, мы это никогда не закончим и ты будешь бедной невестой.
If we don't work on these, they'll never get done. And you'll be a poor bride.
Мы будем работать, или чаИ попивать?
Are we gonna have tea, or are we going to work?
Смотря как будем работать.
Depends on how hard we work.
Будем работать вместе, жить вместе... как друзья.
Let's work together, live together, like friends.
Будем работать в попе не семьями, а отрядами.
We'll harvest not as families but as squads.
Мы будем работать вместе.
I am to cooperate with you.
- Мы будем работать в тишине, господа!
- We shall work in silence, gentlemen!
Будем работать вместе.
Let's work together.
Но мы можем получить больше, если будем работать.
But we can get more if we work.
Я так рада, что мы будем работать вместе и, надеюсь, смогу помочь тебе.
I'm very happy to be working with you and I hope I'll be able to help you.
Мы тоже будем работать ночью! От закрытия до открытия!
We'II work from closing time to opening!
Когда я выйду замуж, мы с Ги будем работать, чтобы тебе помочь.
You understand, if I get married, Guy and I will work, and we'll help you.
Мы, будем работать там, все вместе.
- We'll work there together.
Будем работать.
They will put us to work.
Мы будем работать только за еду и жилье.
We will work solely for food and shelter.
Если мы будем работать вместе, мы будем всем делиться?
If we work together, do we share everything?
Будем работать. Снимем комнату.
We will work.We'll rent a room.
Будем работать от батареи!
- We run on the batteries.
Мы будем работать усердней, быстрей и начнем с нуля, если придется.
We work harder, faster, and we start completely from scratch if we have to.
ћы будем работать вместе.
We will work together.
Мы будем работать вместе?
Will we be working together?
Это даст нам шанс понять насколько хорошо... мы будем работать вместе в конце года.
It would give us a chance to see how well... we'll work together at the end of the year.
Мы можем начать все сначала, но в этот раз будем работать вместе.
We'll have to start over, only this time working together.
У Нервы есть 30-летняя миссия, и мы будем работать до тех пор, пока последний приграничный корабль не нанесет этот новый астероид на свою звездную карту.
Nerva beacon has a 30-year-assignment. And it will be that long before the last inward bound ship has this new asteroid on its star chart.
Если мы будем работать еще одну смену, у нас не будет сил предпринять какое-либо действие.
If we work another shift, we won't have the strength to take any kind of action.
Мы будем работать вместе.
We're going to work together.
Если мы будем работать с нашей нынешней атмосферой, эксперимент не удастся.
If we start with our present atmosphere the experiment is a dismal failure.
Будем работать здесь.
We'll set up right here.
Мы будем работать и будем учиться.
We'll work and we'll learn.
У Арни мы будем работать шесть дней в неделю.
What am I supposed to do?
Сейчас мы будем работать над ритмом булериас, это то, что мы сейчас слушали.
We're going to work with the buleria rhythms we've been listening to.
О, это рискованно, но иначе мы будем работать в этой темноте.
Oh, it's risky, but then so is operating in this gloom.
Ты поедешь со мной в Америку, мы будем работать в цирке.
Come to America with me, we get job in circus. You like that?
ћен € зовут Ёмма ƒакс, ћы будем работать вместе.
My name is Emma Dax, We shall work together.
Мы будем жить здесь всё время и работать над твоей музыкой.
We'll live here all the time and you'll work at your music.
Давай будем лучше работать в поле, чем носить белые перчатки
We would rather work the earth than put on white gloves
Мы что, в канаве работать будем?
We work in a ditch?
Будем работать над деталями.
We'll have to concentrate on details.
В смысле, по-человечески, потому что мы будем вместе работать.
Could I use your telephone to make a reservation? - Yes, you may. Sure.
Только у меня к Вам просьба. Мы работать будем ночью.
Only ifyou don't mind, we would rather work at night.
Да мы лучше будем побираться, чем на тебя работать.
We'd rather be beggars... than work for you
Если эти условия будут выполнены, мы будем горды работать под вашим руководством над восстановлением нашего общества.
If these terms are met, we will then be proud to work under your guidance on the rebuilding of our society.
Как мы будем эффективно работать, когда все вещи в таком состоянии?
How is this business to function with things in this state?
Знаешь, если мы будем так работать, я тебе гарантирую, что ты испортишь фильм.
If we're going to work like this, I guarantee you'll ruin this film.
Пока Шмыря не отпустят, работать мы не будем.
While Shmyryov not released, we will not work.
Нам тоже нравится работать с тобой, Хол и мы будем продолжать даже если мы окажемся разделены большим расстоянием.
We enjoy working with you, Hal, and we will continue to do so even if we are separated by great distance.
будем работать вместе 25
работать 341
работать вместе 38
работать здесь 16
будем на связи 186
будем играть 27
будем друзьями 38
будем знакомы 34
будем 675
будем надеяться на лучшее 16
работать 341
работать вместе 38
работать здесь 16
будем на связи 186
будем играть 27
будем друзьями 38
будем знакомы 34
будем 675
будем надеяться на лучшее 16
будем смотреть 17
будем здоровы 269
будем рады 17
будем ждать 111
будем есть 19
будем надеяться 1650
будем жить 22
будем веселиться 22
будем драться 17
будем надеется 20
будем здоровы 269
будем рады 17
будем ждать 111
будем есть 19
будем надеяться 1650
будем жить 22
будем веселиться 22
будем драться 17
будем надеется 20