Будем жить traduction Anglais
1,303 traduction parallèle
Где мы будем жить?
Where are we gonna live?
Мы все равно будем жить вдали от всех.
We'll be in the wilderness, we know that.
Смотри, сейчас мы будем жить вечно.
Look, now, we'll live forever.
Мы будем жить, брат, что думаешь?
We will live, brother, how about that?
Мы будем жить долго и счастливо.
We could live happily ever after.
Даги спасет свою репутацию, и мы будем жить долго и счастливо, конец.
Dougie proves his worth, and he and I run away and live happily ever after. The end.
- Ну например, о том, где мы будем жить.
- Well stuff like where we'd live, you know.
Мы будем жить! Как ты и говорил всегда!
Ca will go, grandfather, you always say that.
Будем жить как одна большая семья.
We're going to be one big, happy family.
Будем жить одной большой семьёй!
We're just gonna be one big, happy family!
Mы с тобой будем жить вечно.
You and I will live forever.
Мы будем жить просто, в маленьком доме.
We will live simply, in a small house.
- Мы будем жить с ней вместе.
- We will live with her.
Как мы будем жить?
How will we live?
Продадим, если война затянется и будем жить, как короли.
We hold on to it. If the war lasts, we'll be rolling in it!
Верно, мы будем жить под мостом, просить милостыню.
Under a bridge! What fun, Matteo!
Мы все почувствуем воздух, когда будем жить на улице.
This is how it's done. I can feel it in the air.
На одной половине живи ты, на другой - будем жить мы.
Take one half and we'll live in the other.
Я вылечу её и мы будем жить долго и счастливо, пока наши зубы не рассыпятся от смерти!
I'm gonna cure her illness and we're gonna live happily together till our deaths do us apart teeth fall out.
Давай будем жить тем, что этот подарок вернулся
So let us leave the gift Of its return
– Будем жить вместе.
I'm looking for a roommate.
Мы будем жить с тобой.
If you feel uneasy with us, do tell me. We'll live with you.
- будем жить у моей сестры и экономить деньги.
-... live at my sister's and save money.
- Мы правда будем жить вместе?
- We're really gonna move in together?
- Ну ладно, будем жить с плесенью.
We'll- - We'll live with the mold.
- Мы ведь не будем жить вечно, верно?
- We ain't gonna live forever, right?
К тому времени мы будем жить под одной крышей.
Time she gets that far, we'll be under the same roof.
Слушай, мы проводим вместе так мало времени. А ведь мы не будем жить вечно, не так ли?
You know, we spend so little time together, and we're not gonna live forever, now are we?
Переживем завтра, разъедемся и будем жить своими жизнями.
We get through it, everybody goes off, we go on with our lives.
Мама говорит, что когда я достаточно подрасту, Мой Прекрасный Принц спасет меня из этой башни и вернет меня в семью, и мы все будем жить долго и счастливо.
Mom says that when I'm old enough, my handsome Prince Charming will rescue me from my tower and bring me back to my family.
Как мы будем жить?
How would we live?
ћы будем жить среди людей, которые нас понимают. " аких как мы.
We'll be among people who understand us. People who are like us.
ћы же приплыли сквозь шторм. ак, вы полагаете, мы будем жить в этой пещере, если вы не привезли еду? Ќу и что?
- We just came through a storm.
К счастью, мы будем жить с сознанием этого на разных материках.
Luckily, we will live with that understanding on different continents.
Может забудем о прошлом, как будто его и не было, и будем жить дальше, понимаешь?
Maybe me and you could put it all behind us, pretend like it never happened, and then move forward, you know?
На этот раз, на этот раз мы будем жить прямо у моря.
This time... This time We're living right on the edge of the sea.
Ты и я... больше никогда не будем жить вместе.
We two won't be living together any more.
Ты же сказал, что мы будем жить в том доме.
You told me we were gonna live in that house
- Будем с этим жить!
- Live with it.
Да? Будем с этим жить?
Sure.
А жить где будем?
And where will we live?
Ты останешься жить у себя, я у себя, и мы будем встречаться по крайней необходимости.
You'll keep your place in the city. I'll stay in Marin. We'll see each other when we absolutely need to.
Сколько ещё мы будем так жить?
How long were we to live like this?
Некоторые верят, что после смерти мы будем снова жить в другом теле.
Some people believe that we go on living in another body after death.
Некоторые верят, что после смерти мы будем снова жить в другом теле.
Some people believe that we go on I iving in another body after death.
" менно от неЄ зависит, будем мы жить или умрЄм.
And it determines when we live and die.
У нас будет трио, может быть, даже жить будем втроём.
We're forming a trio we may even live together.
Теперь мы будем мирно жить в Китее...
Yeah, home sweet home...
Думаю, если мы будем вместе здесь жить, так нам... стоило бы поболтать.
I just think that... if we're going to live together in this settlement, we should talk.
Мы больше не будем здесь жить.
We won't go on living here.
Мы, очевидно, будем с ним вместе жить.
That we are, apparently, moving in together.
жить 291
жить буду 73
жить дальше 38
жить вместе 55
жить здесь 37
жить будет 50
жить своей жизнью 31
жить надоело 86
жить так 21
жить нормальной жизнью 17
жить буду 73
жить дальше 38
жить вместе 55
жить здесь 37
жить будет 50
жить своей жизнью 31
жить надоело 86
жить так 21
жить нормальной жизнью 17
жить будешь 39
будем на связи 186
будем играть 27
будем друзьями 38
будем знакомы 34
будем 675
будем надеяться на лучшее 16
будем здоровы 269
будем смотреть 17
будем рады 17
будем на связи 186
будем играть 27
будем друзьями 38
будем знакомы 34
будем 675
будем надеяться на лучшее 16
будем здоровы 269
будем смотреть 17
будем рады 17
будем ждать 111
будем надеяться 1650
будем есть 19
будем веселиться 22
будем драться 17
будем надеется 20
будем работать 19
будем считать 233
будем знать 25
будем работать вместе 25
будем надеяться 1650
будем есть 19
будем веселиться 22
будем драться 17
будем надеется 20
будем работать 19
будем считать 233
будем знать 25
будем работать вместе 25