Быстрый traduction Anglais
1,765 traduction parallèle
Самый быстрый способ выведения опиатов из организма, помогает и при передозировке.
Fastest way to strip opiates from the system, reverse an overdose.
Быстрый, гад.
Sucker's fast, that kid.
Так, если вы ищете семейный хетчбэк который не совсем уж хулиганский и очень быстрый, это ваш очевидный выбор.
So if you're after a family hatchback that's vaguely yobbish and very fast, this is your obvious choice.
Возьму Мерс, он самый быстрый.
Take the Merc, that's the quickest.
Бог мог, ты быстрый.
My God, you're fast.
- Мне пригодился бы такой быстрый.
I could use someone that fast. You could?
Это самый быстрый путь.
It's the fastest way.
Почти никто не продержался с ним рядом больше шести месяцев. Но если вы смогли, то вам обеспечена нескучная жизнь и быстрый карьерный рост.
Hardly anyone lasts more than six months with him, but if you do, the man is a living, breathing, fast pass to the top.
Я, что, заскочу на быстрый соляной скраб для тела?
I'm gonna, what, pop in for a quick salt scrub?
Но тот, которого я подстрелила, был худощавый и быстрый.
But the one I shot was lean and fast.
Быстрый путь к полноценному партнерству. процент от непредвиденных гонораров истцов.
Fast-track to full partnership, percentage of plaintiffs contingency fees.
Знаю, способ не быстрый, но такова уж процедура.
I know it's slow, but it's how the work is done.
Быстрый какой
He's really fast.
А быстрый способ?
And the fast way?
Вы - быстрый едок.
You're a fast eater.
цвета делают вас бодрым, плюс быстрый доступ к кредитам... и бесплатным ликерам...
Colors keep you awake, plus all the easy credit and the... and the free liquor...
Вообще, недавно был опрос, чтобы определить самую важную машину XX века, и я голосовал за Golf GTi, потому, что он быстрый, практичный и не принадлежит к какому-либо классу.
Moving on, there was a poll recently to find the most important car from the 20th century, and I went for the Golf GTi because it was fast and practical, and classless.
Он - Крис Мик, межконтинентальный чемпион ралли, и вполне возможно самый быстрый рыжий в на Земле.
He's Kris Meeke, intercontinental rally champion and quite possibly the fastest ginger on the planet.
Вы хотели получить быстрый результат, так что они сделали экспресс...
You wanted it yesterday, so they just did a quickie, a Y chrome.
А ты быстрый, приятель.
No. No. You work fast, mate.
По прямой, он, безусловно, самый быстрый из трех.
In a straight line, this is by far the fastest of the three.
Быстрый набор 23.
Speed dial 23.
Это второй самый быстрый автомобиль который когда-либо был здесь!
It is the second fastest car we've ever had here!
Самый молодой гонщик, выигравший ГранПри, первый в своем возрасте, занявший полупозицию, самый молодой, достигший вершины и самый молодой, достигший наиболее быстрый круг.
The youngest person ever to win a Grand Prix, the youngest ever to get a pole position, the youngest person ever to score a point, and the youngest person ever to score a fastest lap.
Самый быстрый пилот F1, который был у нас в гостях!
Fastest F1 driver we've had!
Какой самый быстрый путь?
What's the fastest way up there?
Самый быстрый способ убедить людей в том, что мацаешь их детей это написать соответствующую песню.
There is no quicker way for people to think that you are diddling kids than by writing a song about it. You got to write a song.
Я считаю это полезным, чтобы не отставать в этом мире, задающим быстрый темп.
I find it a handy tool to keep abreast in this fast-paced world.
Он очень быстрый.
It's very fast.
Это новый самый быстрый человек на нашем треке!
That's the new fastest man we've ever had on our track!
Дамы и господа, Роуэн Аткинсон, самый быстрый человек!
Ladies and gentlemen, Rowan Atkinson, the fastest man ever!
Это не самый быстрый поезд в мире.
This isn't the fastest train in the world.
Быстрый и подлый.
Quick and dirty.
Я здесь только потому что не такой быстрый как они. Это маринованное яйцо?
I'm only still here'cause I'm not as quick as them.
Знаю, это был самый быстрый душ, который я когда-либо принимал, но я...
I know that was the shortest shower I've ever taken, but I...
Тем не менее, с момента появления "Новодуша", многие выбирают самый быстрый путь к успеху... продавая свои души, прям как Дастин.
However, since the advent of Nuvasoul, many people are taking a shortcut to success... By selling their souls, like Dustin here.
Это быстрый матч.
It was a fast match.
Находишь быстрый ответ на вопрос.
That quick answer thing.
При убийстве Марлен Смит он дошел от аккуратности до исступления, что указывает на классические психопатические черты - быстрый переход к ярости, и потом обратно.
The violence on Marlene Smith went from precision to frenzy, which points to someone with classic psychopathic traits, quick to rage and quick to recover.
И к слову, я очень, очень горд тем, что я очень, очень быстрый мешконасыпатель.
And not for nothing, but I am very, very proud of the fact that I-I am a very, very, very fast grocery bagger.
Пойду отправлю быстрый e-mail в соседский союз, и дам им знать, что я согласилась.
I am gonna send off a quick e-mail to the neighborhood association and let'em know I said okay.
Мы провели быстрый опрос.
We did a flash poll.
- Этот 1150 быстрый?
- How fast is that 1150?
Он самый быстрый мерин в Сиднее.
He's the fastest gelding in Sydney. Must be the man of his back.
Быстрый ответ.
That was fast.
Она знала, что самый быстрый путь пролягал через мастерскую мистера Бертрама.
( School bell rings ) She learned the quickest way was through Mr. Bertram's shop class.
Свадьбы, на самом деле, очень быстры, так что я хочу, чтобы вы ценили этот момент, когда вы передо мной.
Weddings are actually over really quickly, so I want you to really cherish the time you have here in front with me.
Хороший грабёж - это быстрый грабёж.
A good robbery's a fast robbery.
Потому что Льюис Хэмильтон сказал, что машины Ред Булл невероятно быстры.
Because Lewis Hamilton said it's just unbelievably quick following the Red Bull car.
Где они были быстры, мы должны были быть быстрее.
Where they had speed, we had to be faster.
Мы слишком быстры и умны для слабоумного короля Камелота.
We're too quick and too smart for the half-wit king in Camelot.
быстрый вопрос 35
быстро 6447
быстрее давай 18
быстрее 9955
быстро иди сюда 17
быстро домой 24
быстро и тихо 18
быстрые 27
быстро ты 68
быстренько 137
быстро 6447
быстрее давай 18
быстрее 9955
быстро иди сюда 17
быстро домой 24
быстро и тихо 18
быстрые 27
быстро ты 68
быстренько 137
быстрому 525
быстро вы 32
быстрей 2211
быстрая 30
быстро в машину 45
быстрее сюда 35
быстро сюда 59
быстро в дом 17
быстро внутрь 18
быстрее же 25
быстро вы 32
быстрей 2211
быстрая 30
быстро в машину 45
быстрее сюда 35
быстро сюда 59
быстро в дом 17
быстро внутрь 18
быстрее же 25