Быстро ты traduction Anglais
2,852 traduction parallèle
— Ого, быстро ты.
- Oh, that was quick.
Я помню, как быстро ты этому научился, и как тебе нравилось.
I remember how fast you took to it, how much you loved it.
Вопрос, как быстро ты можешь спустить курок?
The question is, how fast are you on the trigger?
Смотри, как быстро ты прошёл!
Look how much speed you've got going into that!
Быстро ты сюда приехал. О, да.
You got here fast.
Быстро ты.
That was quick.
Независимо от того, как быстро ты бежал, пульс и давление почти не менялись.
No matter how fast I had you running, your heart rate and your blood pressure hardly moved.
Просто я не думал, что ты так быстро все забудешь.
I just didn't realise you'd moved on so quickly.
Ты узнал его быстро, хотя не видел 16 лет.
You learned it quickly, Although not seen for 16 years.
Вау, ты довольно быстро учишься.
Wow, you're a pretty quick study.
- Ты слишком быстро думаешь. Замедлись.
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, you're going too fast, I can't...
Ты слишком быстро выложил козыри, тупица.
Yeah. Uh, you played your hand a little too early, sucker.
Ты должен делать все быстро, как я и говорил.
You got to bum rush it, like I said.
Ух ты, как быстро.
That's - - wow, that's fast.
Сплетни среди секретарш разлетаются быстро, даже если ты больше не секретарша.
Word travels fast in the assistant circle, even when you're no longer an assistant.
Ты очень быстро поймешь, что в Грейсленде секретов нет.
You're gonna find out real fast there are no secrets at Graceland.
Нет, ты просто его так быстро ешь.
( Chuckles softly ) No, you're just eating it so quickly.
Ты приближаешься слишком быстро.
Alright, you're coming in a little fast.
Я удивлен что ты так быстро сдался.
Surprised you gave it up that easy.
- Ты так быстро вернулся из Бритмора?
- Back from Britmore so soon?
Ух ты, вы быстро принели еду.
Wow, you got that food fast.
Вот видишь, я знал, что ты быстро учишься.
You see, I knew you were a quick learner.
Не понимаю, как ты попал в Вену так быстро?
What I don't understand is how'd you get to Vienna so fast?
Я не могу расставлять их равномерно, когда ты так быстро едешь!
I can't do them regular if you're going that fast!
Ты так быстро решил, что это правда, ведь это она рассказала тебе об этом.
How quickly you assume the worst, especially when it comes from her.
Но, если ты когда-нибудь предашь меня, будь уверен, что проведешь остаток своей бессмертной жизни в изумительной агонии, моля о быстрой смерти.
But... if you ever betray me, I will make sure you spend the rest of your eternal life in exquisite agony wishing for a merciful death.
Ты пустил её слишком быстро.
You went in too quickly.
И я удивлена, что ты так быстро поверила ему.
And I'm surprised you're so quick to believe him.
Грейсон так быстро меняет девушек, что ты должна вступить в игру прежде, чем он переспит с кем-то еще.
The way Grayson dates, you got to get in there before he jumps to someone else.
Каким образом ты вернулся из Лондона так быстро?
So, how did you get back from London so fast?
Вы, ребята, так быстро решили пожениться и ты не переставала говорить о мистической любви.
You guys got engaged so quickly and you kept talking about this mystical love.
С подделкой такого качества ты наверняка быстро закончишь и выйдешь.
With a forgery like this, you should be out quickly.
А ты быстро схватываешь..
You're catching on quick...
Знаю, всё случилось немного быстро, но ты понятия не имеешь, как я был взволнован, как возбуждён, когда почувствовал ту искру между нами.
I know it's all happening a little fast, but you have no idea. How excited I was, how thrilled I was. To feel that spark between us.
Ты быстро вернулся.
You're back soon.
Да, и ты работала так быстро
Yes, and you were running so fast.
Они должны понять, какая ты замечательная личность. О человеке быстро забывают.
They need to understand what an amazing person you are.
Ты быстро.
Ah.
Нужно действовать быстро, и ты должна довериться мне.
We have to move fast, and I need you to trust me.
О чем ты? как быстро могут меняться эмоции и чувства в глазах детей.
What are you talking about? Didn't you say, it's scary how quickly the light in people's eyes can change.
Не слишком ли быстро Позабыла недалекого горе-меня ты? чем я тебе. Ничего себе!
I thought saying goodbye would be easy.
Почему ты передала это так быстро в прокуратуру?
Why did you hand it over to the prosecutor so quickly?
А ты быстро сообразил там на счет касачек, мужик.
Hey, that was some quick thinking out there with the jaws, man.
Ты быстро пьешь.
You drink too fast.
Думаешь, что ты можешь творить что вздумается, а потом ортопед всё быстро и легко исправит.
You think you can just do whatever you feel like in the moment, and ortho will just put everything back the way it's supposed to be.
Здесь ты быстро не поправишься.
You're not progressing very quickly here.
Ты очень быстро учишься.
You're a very quick study.
Если он снова нападет, ты должна быть готова быстро прочитать его.
If he strikes again, you should be able to get a fast read on him.
Где ты так быстро нашел столько людей?
Where did you find all these people so quickly?
Ты так быстро убежала после шоу.
Hey, uh, you disappeared after our show.
Как ты так быстро все выучила?
How did you learn all that so quickly?
ты все еще здесь 199
ты всё ещё здесь 116
ты всё еще здесь 21
ты следишь за мной 87
ты тут 306
ты умеешь петь 18
ты будешь спать 22
ты врешь 416
ты врёшь 260
ты все еще думаешь 64
ты всё ещё здесь 116
ты всё еще здесь 21
ты следишь за мной 87
ты тут 306
ты умеешь петь 18
ты будешь спать 22
ты врешь 416
ты врёшь 260
ты все еще думаешь 64
ты всё ещё думаешь 40
ты серьезно 2132
ты серьёзно 1189
ты моя жизнь 25
ты не поймешь 124
ты не поймёшь 55
ты придешь 155
ты придёшь 67
ты пришел 309
ты пришёл 187
ты серьезно 2132
ты серьёзно 1189
ты моя жизнь 25
ты не поймешь 124
ты не поймёшь 55
ты придешь 155
ты придёшь 67
ты пришел 309
ты пришёл 187