В восемь часов traduction Anglais
189 traduction parallèle
- В восемь часов вечера.
- 8 : 00 tonight.
Если в срок не вернусь, ровно в восемь часов, он умрет от тоски.
If I am not back at precisely 8 PM, I am sure he will die of grief! I must return to him.
А ведь я его видел вчера в восемь часов. А в полдень его нет.
By 12 : 00, he was already gone.
В восемь часов?
Eight o'clock?
Первое : мальчишка вышел из дома в восемь часов, после того как его отшлепал отец.
The boy admitted leaving the house at eight o'clock at night after being slapped by his father.
- В восемь часов?
- About 8 : 00?
В восемь часов, все пойдут в постель.
At eight o clock, everyone is to go to bed.
В восемь часов.
- Eight o'clock. - Oh.
К тому времени, когда мы выйдем в эфир с нашими следующими репортажами, а это произойдет в восемь часов вечера, мы сможем достаточно точно предсказать результат гонок.
By the time we get to our next report at 10 p.m we have no doubt that the result in the race will be far more predictable.
Вечером, в восемь часов, она болтала по телефону.
She settled for phone calls around 8 : 00 p.m.
- О, нет, месье. Как вы посмели явиться ко мне домой в восемь часов утра?
So why do you intrude at 8 in the morning in my home?
Но у вас хватило наглости беспокоить меня в восемь часов утра по такому поводу?
-... morning for that? - If you knew...
Горничная придет в восемь часов.
- Yes, but we just do not have time...
Тело крошки Валера было обнаружено утром, в восемь часов.
Little Valera's body was found at 8 a.m.
Не забудь, в восемь часов Помню.
Eight o'clock.
В следующий вторник, в восемь часов.
Next Tuesday, eight o'clock.
А в восемь часов ты познакомишься с моей матерью.
- Oh, my precious... - Mom, would...? - Then at 8 : 00 you'll meet my mother.
А сэр Родерик уехал сегодня в восемь часов в Лондон.
Sir Roderick was on his way to London at eight o'clock.
В восемь часов у меня экзамен, можно, я пойду?
I have an exam at eight, can I go?
- Увидимся на ужине, милый! - В восемь часов.
We'll see you at dinner, honey!
- В восемь часов вас устроит?
- How does 8 : 00 sound?
У нас с Найлсом выставка собак в восемь часов.
Niles and I have that dog show at eight.
В восемь часов?
Eight o'cIock?
Я пришла, проверить показания, как я всегда делаю в восемь часов.
I came to check the monitors, like I always do at eight o'clock.
В восемь часов моя смена.
Eight o'clock is my shift.
Бишоп был представлен как обычный уголовник. Его казнят завтра, в восемь часов утра, по нашему времени.
Bishop has been classified as a common criminal, and will be executed at 8 : 00 A.M. tomorrow morning, our time.
После обеда у него отдых, а вечером он ложится спать в восемь часов.
afternoon nap, and bedtime at 8 : 00. Let's go, just us two.
В восемь час... Это же через двенадцать часов!
Eight o'clo - That's 12 hours!
Эллен, я сказал, в восемь, а восемь часов будет...
Ellen, I said eight o'clock, and eight o'clock it shall jolly well be.
Итак, завтра в восемь часов вечера.
Agreed.
В часов восемь?
Eight o'clock?
Вы знаете какого отработать восемь часов и приходить в такой дом?
Do you know what it's like to work eight hours and come home to this?
Давай, я за тобой заеду часов в восемь?
How about I pick you up at the diner at 8 : 00?
Если бактерии не сработают в следующие восемь часов, дела плохи.
If the bacteria doesn't work in the next eight hours, we've had it.
Ну, джентльмены, мы провели восемь часов в пути.
Well, gentlemen, we've been eight hours on the road.
— орок восемь часов спуст €, свадьба была все еще актуальна... и мы были на пути в Ѕэл-Ёйр, чтобы встретитьс € с родственниками Ѕрайена.
Forty-eight hours later, the wedding was still on... and we were on our way to Bel-Air to meet Bryan's folks.
Вот парень ходит на работу... по восемь часов в день, семь дней в неделю.
A guy goes to work every day, 8 hours a day, 7 days a week.
Если в течение секунды восемь часов подряд смотреть на экран с кодами, для того чтобы определить цепочку ДНК потребуется около двух лет.
If we looked at screens like these once a second for eight hours a day, it'd take two years to look at the entire D.N.A. strand.
Накачать его успокоительным и через сорок восемь часов получить психа, который будет тебя преследовать в кошмарных снах?
Fill him full of... anti-psychotic chemicals... and in 48 hours you'll have a nut case you are not ever going to forget for the rest of your life.
Я женюсь на человеке, которого не волнует что это человек вынужден стоять восемь часов в день когда он легко мог бы сидеть.
I'm marrying a person who doesn't care this man has to stand eight hours a day when he could easily be sitting.
Жестоко заставлять человека стоять на ногах на одном месте восемь часов в день.
It's inhumane to make a man stand on his feet in one spot for eight hours a day.
Проводите восемь часов каждого дня в этой машине, и ваши клетки никогда не заскучают.
Spend eight hours a day in this machine and your cells will never get bored.
Мы должны быть в состоянии взорвать мины через восемь часов.
We should be able to detonate the mines in eight hours.
И из L.A. нужно выехать в ближайшие сорок восемь часов.
Get the hell out of L.A. for at least 48 hours.
Наши вкладки за обслуживание мчались где-то в пределах двадцати девяти и тридцати шести долларов в час... последовательно и все сорок восемь часов к ряду.
Our room service tabs had been running somewhere between 29 and 36 dollars per hour... - ~ That ain't the way to have fun, son ~ - for 48 consecutive hours. - Incredible.
... и на восемь часов я заказал в ресторане столик.
I got dinner reservations at 8 : 00.
В восемь часов?
- Great.
Это позор, что мы должны заползать в постель... и получать восемь часов непрерывного сна вместо всего этого.
It's a shame that we have to crawl into bed... for eight hours of uninterrupted sleep instead.
Билеты на Ларса в Стокгольме разошлись за восемь часов.
Lars'dates in Stockholm sold out in eight hours.
Восемь часов просидела в четырёх стенах, устала и решила прогуляться.
Do you mind? I spent 8 hours in my cage. I was tired and needed some air.
- Она занимается по восемь часов в день.
She works 8 hours a day.
в восемь вечера 21
в восемь 134
восемь часов 61
часов 6491
часов вечера 197
часов утра 244
часовщик 20
часов дня 29
часов спустя 34
часов ночи 54
в восемь 134
восемь часов 61
часов 6491
часов вечера 197
часов утра 244
часовщик 20
часов дня 29
часов спустя 34
часов ночи 54
часов и 115
часов в день 154
часов в сутки 48
часов в 47
часов назад 353
часов подряд 55
часовой 39
часов на то 19
часов на ногах 17
часов общественных работ 30
часов в день 154
часов в сутки 48
часов в 47
часов назад 353
часов подряд 55
часовой 39
часов на то 19
часов на ногах 17
часов общественных работ 30