Часов в сутки traduction Anglais
72 traduction parallèle
А я с тех пор работал по 26 часов в сутки.
I've been working 26 hours a day,
И еще я вижу недавнюю ссору с очень неприятным человеком. Издателем. И слышу слова : "26 часов в сутки, включая Рождество, Четвертое июля"...
And I saw a recent quarrel with a very unpleasant man, a publisher, and the words, "26 hours a day, Christmases, Fourth of Julys..."
Работает 14 часов в сутки.
He works 14 hours a day.
Такой здоровый парень как ты, спящий по 7 часов в сутки и позволил книге сбить себе режим? "
A healthy fellow like you with seven hours of sleep and a novel comes along and messes it all up.
По шесть часов в сутки.
Six hours a day.
А если объединить их мнения, они думают, что я работаю 18 часов в сутки.
Between the two of them, they think I'm working an 18-hour day.
Временами я жалею, что "Дефаент" не может охранять станцию 26 часов в сутки.
Sometimes, I wish we could have the Defiant standing guard over the station 26 hours a day.
... благодаря газетам и журналам, публикация которых не прекращается в течение 24 часов в сутки... и спутниковому обеспечению, которому под силу соединить - -
With its printing presses that run 24 hours a day... and its satellite facilities linking every last...
Что ж, 18 часов в сутки ты - твердый.
Well, you are a solid, 18 hours a day.
Я скажу Кварку чтобы он сделал голопалубу доступной для вас 26 часов в сутки
I'll tell Quark to make this holosuite available to you 26 hours a day.
Дыхание кислородом, передвижение на двух ногах, сон - идея проводить без сознания по 8 часов в сутки, такая... чуждая.
Breathing oxygen, bipedal locomotion, and sleeping- - the concept of being unconscious for eight hours a night, it's so... alien.
Но все сводится к предположению, что надо работать по 14 часов в сутки чтобы преуспеть в работе.
But it goes to the assumption that one must put in 1 4-hour days to succeed at work.
Я работай по десять часов в сутки, совсем не вижу детей!
I've gone 8 to 10 hours a day missing my kids to get us what we need.
Открыто 28 часов в сутки
The principle is essentially the same.
Да, около трёх часов в сутки.
- Yes, about three hours a night.
Она спала в среднем по 18 часов в сутки, со времени ее поступления.
She's been averaging 18 hours of sleep a day since her admission.
Итак, когда вы впервые принесете свои маленькие свёртки радости домой, они будут почти 20 часов в сутки только спать и какать.
Now, when you first bring your little bundles of joy home, they will spend almost 20 hours a day sleeping and pooping.
Я на ней убиваюсь по 12 часов в сутки.
I'm killing myself twelve hours a day.
Таким образом, сенегальский крестьянин, даже если он работает сам на земле в течение 18 часов в сутки под палящим солнцем, не имеет шансов заработать себе на жизнь, работая на своей земле.
So, Senegalese farmers, even working 18 hours a day In the hot sun no chance to earn a living through his land.
Обильные дожди и Солнце, которое светит по 12 часов в сутки все 365 дней в году, создают условия для буйного роста этих джунглей.
With abundant rainfall and twelve hours of daylight three hundred and sixty five days a year, it's here that rainforests flourish.
Вы едите много свеклы, у Вас электрическая зубная щетка, и Вы спите меньше 6 часов в сутки.
You eat a lot of beets, you have an electric toothbrush, And you sleep less than six hours a night.
Смотри, приятель, я не учился в Йеле, чтобы работать по 12 часов в сутки.
Look, man, I didn't go to Yale so I could work 12 hours a day.
Я не прошу тебя работать 12 часов в сутки.
I'm not asking you to work 12 hours a day.
"Мой папа по образованию психолог, но он водит такси по 14 часов в сутки, поэтому он почти никогда не бывает дома".
"My dad has a degree in Psychology but he drives a taxi 14 hours a day and we never see him."
- Сколько часов в сутки?
How many hours a day do you work?
" дифтерия, работал поможшником у мясника, работа 27 часов в сутки,
" diphtheria, got a job as a butcher's boy, worked 27 hour a day,
А дети, которые плетут ковры по 14 часов в сутки?
And the children work 14-hour days weaving carpets.
Да, однако, он работал по 14 часов в сутки, никакой личной жизни.
Yeah, well, he worked 14 hours a day, didn't have a social life.
Будешь простым врачом тянуть лямку по 15 часов в сутки, и ради чего?
You will be slaving at medicine 15 hours a day and for what?
Дети спят 10-12 часов в сутки.
- All right, let's see. We got, uh...
Ты работаешь по 16 часов в сутки.
You're working 16 hours a day.
Я спал по восемь часов в сутки.
I've only been sleeping like eight hours a night, man
Мы работаем неделями, по 15 часов в сутки!
Weeks and weeks of 15-hour days.
Он не спал больше трех часов в сутки последние 20 лет.
He's not slept more than three hours a night these past 20 years.
Я провожу здесь, по 18 часов в сутки.
I was here 18 hours a day.
Они думали, что я работаю по 100 часов в сутки.
They thought I worked 100 hours a day.
Донна заставляет меня слушать Гейл Кинг ( * ведущая, редактор, подруга Опры ) 19 часов в сутки на радио XM.
Donna makes me listen to Gayle King on XM Radio 19 hours a day.
Шеститонный африканский слон должен есть 18 часов в сутки, чтобы не помереть с голоду.
A six-tonne African elephant eats for 18 hours a day to keep going.
Я, Тед, работаю по 14 часов в сутки, чтобы наш ребёнок мог нормально питаться, одеваться, и жить в хорошем доме, а ты просиживаешь штаны, рисуя домики.
I work, Ted, 14 hours a day so that our baby can have food and clothes and a nice house, while you sit around doodling pictures of buildings.
12 часов в сутки мы вместе.
12 hours a day, we ride together.
Как будто они думают, что есть закон, запрещающий работать больше 20 часов в сутки.
It's like they think there's this law against working more than 20 hours a day.
Я давно сплю не больше 4-х часов в сутки..
Haven't slept for more than four hours a night.
Отец трудился по 14 часов в сутки. До загрубелых рук. Рискуя здоровьем и жизнью в битве с безжалостным морем.
My father would labour 14 hours a day till his hands were raw, risking life and limb, fighting the merciless sea,
Видела выпуклость у мальчика с полотенцами? Сидела бы тут 25 часов в сутки.
Speaking of, you see the bulge on that towel boy? Man, if I was you I'd be at this spa twenty-five-eight.
Именно так, а с этим генератором я смогу поставлять 10,5 киловатт-часов в сутки.
That's right, and with this generator, I'll be able to produce 10.5 kilowatt hours per day.
Шесть часов сна в сутки - большое везение.
Six hours sleep in 24 if I'm lucky.
Ты будешь спать 6 часов каждые сутки... Ты будешь есть один день в неделю... и отныне ты никогда не состаришься.
You will sleep six hours in every 24 you will feed one day in seven and from this moment, you will never grow old.
Мы работаем больше, чем 18 часов в сутки, то есть 36 часов за двое суток
First of all : we're working more than 18 hours a day or 36 hours in 2 days.
Излучатели включаются два раза в сутки, по всей стране. В 10 часов утра, в 10 часов вечера, каждый день.
Transmitters are powered two times a day at 10 AM and 10 PM.
1400 часов, 56 сутки похода, это совещание, позволяющее вам доложить мне обо всех случаях, когда кто-либо из членов экипажа действовал оскорбительным образом в отношении вас или других женщин в вашей секции спальных коек, или о случаях нарушения
1400 hours, day 56 of the tour, this is a meeting to allow you to inform me if any member of the crew has acted towards you in a manner offensive to yourself or to the other female members of your rack, or in a manner contrary...
Жилье, питание, вы получите восемь часов сна в сутки.
Room and board, you'll get eight hours of sleep a night.
часов вечера 197
часов в день 154
часов в 47
часов в неделю 106
сутки 30
часов 6491
часов утра 244
часовщик 20
часов дня 29
часов спустя 34
часов в день 154
часов в 47
часов в неделю 106
сутки 30
часов 6491
часов утра 244
часовщик 20
часов дня 29
часов спустя 34
часов ночи 54
часов и 115
часовой 39
часов назад 353
часов подряд 55
часов на то 19
часов на ногах 17
часов общественных работ 30
часов езды 17
часовой механизм 25
часов и 115
часовой 39
часов назад 353
часов подряд 55
часов на то 19
часов на ногах 17
часов общественных работ 30
часов езды 17
часовой механизм 25