English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ В ] / В грудь

В грудь traduction Anglais

1,351 traduction parallèle
И постучи себе в грудь своим дешевым дипломом... А 17-летний парень вышел из-под вашего, контроля потому, что я плохая мать? Что я недостаточно уделяла внимания своему сыну?
You auto-congratulate yourselves with your endless diplomas, and when a 17-year-old escapes from your establishment you dare tell me that I'm a bad mother?
Не больнее, чем получить мечом в грудь.
How many times have you tried it? It's about as painful as a sword in the chest.
Арти, он воткнул меч тебе в грудь.
He ran a sword through your chest.
Но твоему напарнику попали в грудь и он умер, не успев упасть на землю.
Only your buddy takes one in the chest and he's dead before he hits the ground.
Эти ветки уткнулись мне прямо в грудь и фонарики подсечивают самое интересное.
I got tree branches poking my boobs and spotlightsshining up my booty.
Линн Риверс пострадала от порезов в область грудины Двух ударов ножа в грудь, И фатального удара в область шеи.
Lynn Rivers suffered cuts to the sternum, two stab wounds to the chest, and a fatal blow to the neck.
Удар в грудь
Breast Shoot
Ладно, две пули 9 мм в грудь с расстояния около 15 футов превратили его сердце в фарш.
Okay, two.9mm slugs to the chest from about 15 feet turned his heart into hamburger.
Это может быть точкой входа. Разряд прошел через ноги двух других жертв, но в случае Питера разряд, должно быть, ударил из песка ему в грудь.
Officer Tripp, I see one of those new computers, you're first on the list.
Ты выпустил 4 пули ему в грудь!
You put four in his chest!
И их судмедэксперт определил, что женщина погибла 18 лет назад от огнестрелного ранения в грудь, сделанного из 9-мм пистолета.
And their forensics expert determined that the woman died 18 years ago from a gunshot wound to the chest from a 9-millimeter handgun.
Достаточно с ранами от 5.7 до 28 в грудь и живот.
An abundance with 5.7 by 28 in the chest and abdomen.
Воткнула бы ему нож в грудь?
Would you stick the knife in his chest?
Затем приходит этот молодой, сильный самец, раскачивается, бьет в грудь, понимаете.
Then along comes this younger, stronger gorilla, Swinging in, beating his chest, you know.
Это не значит тыкать своими пальцами ей в грудь.
It doesn't mean stab at her breasts with your fingers.
Два огнестрельных ранения в грудь.
We got two GSWs to the upper torso.
Обе пули попали в грудь, но убила его вот эта.
Both bullets entered front to back, but this one's your killer.
Причина смерти - выстрел в грудь.
C.O.D. is gunshot to the chest.
Вашего прыгуна застрелили в грудь.
Your jumper was shot in the chest.
Я выстрелил ей в грудь.
I landed a shot in her chest.
Набери в грудь воздуха, Чарли.
Take a deep breath, arlie.
Кроме этого, хотя обе жертвы были застрелены по несколько раз в грудь, эти выстрелы были посмертными.
Additionally, though both victims were shot repeatedly in the chest, these two were postmortem.
Ранение в грудь.
Stand by for coordinates.
Три ранения в грудь, одно — голову.
Three gunshot wounds to the torso, one to the head.
А в грудь?
And their breasts?
Нечего объяснять. Я выстрелил ему прямо в грудь из двух стволов.
There is no explanation. I gave the bastard two barrels straight in the chest.
Засадила ему три пули в грудь.
I put three bullets in his chest.
Три пули в грудь.
Three bullets in the chest.
А Сайто, не должен был быть ранен в грудь.
And Saito wasn't supposed to be shot in the chest.
И я разряжаю ему прямо в грудь.
I send one through his chest.
Имплантированный мне в грудь рядом с сердцем.
Surgically implanted in my chest, next to my heart.
Ему в грудь имплантирован передатчик. - Илай, нет...
He has a transmitter implanted in his chest.
Джек Бауэр ранен в грудь.
Jack Bauer's down with a gunshot wound to the upper chest.
И как только ты его увидишь... Вонзи это ему в грудь.
As soon as you see him plunge this deep into his chest.
Знаешь, Саид, похоже у тебя есть какие-то соображения на этот счет, Если учитывать тот факт, что ты ударил меня в грудь Даже не поздаровавшись.
Well, Sayid, you seem to have some idea about that, considering that you stabbed me in the chest without even saying hello.
Я ударил его ножом в грудь, как ты сказал.
I stabbed him in the chest like you told me to.
Огнестрельные ранения в шею и грудь.
GSWs to the neck and chest.
Я имею в виду, что у тебя вырастет большая грудь или большие бедра?
I mean, what if you get big boobs or big hips?
Да, а еще он "случайно" трется об мою грудь в кофейной.
Well, that and accidentally brushing up against my boobs
Вогнать кол в чью-то грудь.
To drive a stake through someone's chest.
Восхитительная грудь, соски, предназначенные по большей части для кормления детей. Б * * дь! Ты в порядке?
Lovely breasts, nipples, intended primarily for the feeding of babies.
Три выстрела в грудь.
Three shots to the chest.
В этом месте ты наклонилась вперед, и я украдкой взглянул на твою грудь.
Actually, that's when you leaned forward, and I saw a little peek of your boob.
Наконец-то оплаченные счета, письма от бывших парней, кожаный жилет, который так классно смотрелся в магазине, но в итоге в нем ужасно потела грудь что совершенно не стоило затраченных усилий - все, что может символизировать ношу.
but ultimately created a boob sweat that was totally not worth the hassle- - anything that might symbolize a burden.
Ее грудь выглядела изумительно в гробу.
! Oh, next you'll say I let him bend me over a dumpster Before I came to my senses!
Она опускает голову, плачет и колотит кулаками ковер. И мне прекрасно видно ее грудь. Она в истерике.
She drops, crying, slapping the carpet, bent over so you can, you know, just about see her tits, totally hysterical, with the waterworks and all that business like that there.
Он хочет целовать её грудь, она должна закрывать лицо подушкой И, в конце концов, разорвать её на части.
When he's with her breasts, she has to cover her face with the pillow and end up ripping it appart with her teeth
Грудь она лапами держит, а пасть с клыками где-то в этой части.
I'd like the paws to be about right here. Then I was thinking the mouth, the teeth about right here.
И шёл он в стужу в обмотанных тряпьём стоптанных ботинках, и утеплённом газетами шерстяном пальтишке. По грудь в снегу он пробирался на железнодорожную станцию и рыскал остатки угля, ползая на четвереньках и стирая в кровь колени.
Off in the cold he went, worn shoes wrapped in rags, newspaper lining his thin wool coat, as he trudged chest deep in snow to the rail yard, foraging on hands and bloody knees for scraps of coal,
Старик лежал в доме. Грудь разорвана выстрелом из дробовика. Ноги обожжены.
The old man was inside with his breast blown open by a scattergun and his feet burned.
У нее есть... красота, ум, смертельный удар левой ( в теннисе ), и грудь - я бы убила за такую.
She has... beauty, intelligence, a killer backhand, boobs I would kill for.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]