В данном случае traduction Anglais
962 traduction parallèle
О, поймаем с поличным. Или, в данном случае, теличным.
Or in this case, phone-handed.
В данном случае у тебя нет права на личную свободу!
In this matter, you have no right to individual freedom any more!
В данном случае не важно, что ты думал о нем.
It makes no difference what you thought of him.
Как, например, в данном случае.
Well, like in this store.
В данном случае - брать нечего.
There's nothing worth getting here.
В данном случае, обязательство означает смерть того, кто выдал этот секрет.
In this case, the obligation carried the necessity of dying if one betrayed that secret.
В данном случае ему можно верить как всемирному альманаху.
In this case, as trustworthy as the world almanac.
Я не люблю называть кого-то лжецом, но в данном случае так и есть.
Oh, I hate to call anybody a liar, but that just plain isn't so.
Послушайте, мистер, кто у нас доктор в данном случае? Правильно.
Listen, mister, who's the doctor on this case?
Судья, скажите, применимо ли право личного поединка в данном случае? Право потребовать Божьего суда... не может быть отменено никакими законами. Да, сир.
Instruct me if this wager of battle is mandatory upon the court.
- Тогда зачем все это дознание... привлечение всех этих людей, чтобы опорочить меня в данном случае?
- Then what's the reason for all this gumshoe work... dragging in all these people to blacken me in this case?
Я хочу в данном случае проявить гостеприимность... не благотворительность.
My aim for this occasion is to be hospitable... not philanthropic.
Вовсе нет. В данном случае ее счастье - мое.
"Not at all. ln this case, her happiness is mine."
Но в данном случае нам приходится говорить "браво". И улыбаться!
But with this lot, you have to say "bravo", and "thank you" and with a smile!
В данном случае, полагаю, что экологическая катастрофа создала благоприятные условия для появления на свет личинок.
This time, the larva changed tactics for a short period and that created the outbreak of murders. But Why did it do that?
В данном случае смертный приговор - окончательный.
The death sentence is mandatory in this case.
В данном случае - военная подготовка, тактика.
In this case, military training, tactics.
Вины в данном случае более чем достаточно. Она выходит за рамки принятия клятвы.
There is responsibility for more here than swearing to a loyalty oath!
В данном случае против г-жи Шаламбер.
It was against Mrs. Challemberg.
В данном случае чистое небо - большая трагедия.
It's serious, when the skies are blue above our industries.
Мсье Тибера и наших старых друзей, в данном случае очень старых.
Monsieur Tibère and our old friends, this is the time to say it.
Ну, в данном случае это означает, "Ваше здоровье, " и спасибо за то, что пригласили поужинать. "
Well, let's just say in this case it means... your health and thank you for inviting me to dinner.
Мой это дом или дядюшки Фредди... в данном случае абсолютно неважно.
Whether the house is mine or not... it doesn't make any difference in this situation.
В данном случае нет.
This is one time it would not help.
Хорошо, в данном случае, дитя, он мог бы быть прав, но я знаю далеков!
Well, in this instance, child, he might be, but I know the Daleks!
Итак, в данном случае мы должны наблюдать, отметить, упорядочить, а потом сделать вывод.
Now look, in this case, first we must observe, note, collate, and then conclude.
Поэтому жалость в данном случае является совершенно бесполезным душевным порывом.
So pity in this case is a completely senseless emotion.
Я рассматривал в данном случае с другой точки зрения.
I saw it from an entirely different point of view.
Конечно в наше время подобные захоронения носят исключительно символический характер полностью лишенный религиозного смысла. Но в данном случае... материальный фактор... бесспорно играет не малую роль... так что... речь идет... практически об одном и том же!
In this case, the reason is symbolic, devoid of religious connotation but still, the fact remains the same and... and I would say yes, which is practically the same.
Но эксгумация в данном случае возможна по истичение не менее двух лет после похорон исключая те случаи, когда ее проведение санкционированно судебными органами или же по специальному указанию министерства здравоохранения эксгумация может быть также проведена при наличии документов о бальзамировании.
No, what's that? You will not be allowed to verify exhumation up to 2 years of burial except by court order, has been embalmed corpse or authorization Special Health.
Я против ее применения, но в данном случае мы должны услышать от профессора правду.
Well, I resist using it, but in this case, the professor will give us the truth.
Передавать желания другим лицам строго воспрещается, но в данном случае...
There cannot by any change of beneficiary of wishes. However, in this case...
Что ж в данном случае, мы вас оставим
In that case we better leave you.
Но в данном случае только глупец станет сражаться в горящем доме. Вон!
But for the present, only a fool fights in a burning house.
В данном случае - рост раковых клеток.
In this case - the growth of cancer cells.
"Однако, в данном случае, я мог бы сделать исключение."
No!
В данном случае она сказала : клянусь честью, из этой толстовки может получиться шикарное платье, не хуже, чем у этой несчастной американки.
that of the husband's shirts which bears this unfortunate American.
( в данном случае - текст южноафриканской женщины ) становится совершенно иным, когда его читает мужчина.
Anne shows Yves that a woman's text... ( in this case, a text written by a South African woman ) becomes a completely different text when read by a man.
Вы знаете, что истинной причиной смерти в данном случае Является удушение?
Do you appreciate that the medical evidence in this case which has been called is that this woman was strangled?
В данном случае и я вам верю.
So would I, for that matter.
В данном случае, иностранке с другим образом мыслей, с другими обычаями.
In your case, a strange with different manners. But now I trust you.
А что если Кессельринг, или, еще хуже, его покровитель Геринг, в данном случае смогут доказать свое алиби?
What if Kesselring, or worse, his patron Göring, will prove their alibi in this case?
В данном случае товар открыто подаётся как событие реальной жизни, и из года в год мы ждём его циклического возвращения.
These commodities are here explicitly presented... as the moment of real life, it is only a matter of waiting for its cyclical return.
Таким образом, в данном случае мы в праве говорить об убийстве из ревности, что в корне меняет суть дела.
Consequently, there is a side to this case, a passionate one, let's say, that may shed some light on the matter.
В данном случае я говорю о коммунистах, академиях экономики.
Those great economic experts.
Я в данном случае жертва. И никак иначе, вьι понимаете? Потому что это вьι довели меня, вьι меня спровоцировали!
Ever since you arrived in this town, God forgive me, but I've raped you many, many times.
Я не позволю шутить со мной даже бесплатно. А в данном случае Я заплатил 800 тысяч лир.
I don't let anyone make a fool out of me, not even for free just imagine what I'll do for 800,000 liras.
А так как в данном случае я принадлежу к сильным, то мой долг пользоваться этим.
And right now I am the strongest, I take it. - It is my foremost duty.
В данном случае мы должны использовать все, что имеем.
In this case... I think we have to go all out.
Не в данном случае.
Not this one.
- В данном случае - полиция.
- The gang is the law.
случае 17
случается 127
случаев 105
случается что 20
случаем 164
в данный момент нет 26
в данный момент 306
в данной ситуации 21
в данных обстоятельствах 30
случается 127
случаев 105
случается что 20
случаем 164
в данный момент нет 26
в данный момент 306
в данной ситуации 21
в данных обстоятельствах 30