В порядке ли я traduction Anglais
363 traduction parallèle
Кто-то посветил на меня и спросил, в порядке ли я.
Somebody threw a flashlight on me and asked me, was I all right.
Ты понимаешь, что она пришла за мной, чтобы посмотреть, в порядке ли я?
You realise she came to look for me, to see if I was all right?
В порядке ли я?
Am I okay?
Но твое постоянное любопытствование, щенячьи глаза, вопросы о том, в порядке ли я...
But having you constantly poking'around, makin'puppy-dog eyes, asking'if I'm OK...
В порядке ли я?
Am I all right?
И ты спрашиваешь, в порядке ли я!
You ask me, am I okay!
В порядке ли Я?
Am I okay?
Я должна пойти проверить, все ли в порядке с Ларри.
I have to go check in on Larry, make sure he's all right.
- Я спрашивала господина Кимуру, действительно ли всё в порядке и его не уволят.
I asked him if it was really all right, if it wouldn't get him fired.
Я проверю все ли в порядке с Нормой.
I better see if Norma's all right.
Видите ли, я подходил к различным газетным киоскам и просил газету, если парень давал мне "Обсервер", все было в порядке, но если это был "Пост", я бил его.
You see, I used to go around the different newsstands and I'd ask for a paper if the guy'd hand me The Observer, that was okay. If he'd hand me The Post, I'd slug him.
Оператор, я получаю сигнал "занято" с этого номера уже на протяжении двух часов, вы бы не могли проверить, все ли в порядке с линией?
Operator. Operator, I've been getting a busy signal at this number for over two hours, could you check and see if there's anything wrong with the line?
Так что я просто хотела посмотреть, все ли здесь в порядке.
I wanted to see if everything is alright.
Toд, я имею в виду, в порядке ли он, сумел ли он о себе позаботиться.
Tod, I mean, he's all right, isn't he, he's looking after himself all right.
О, Фрэнки, я тут подумал зачем твой штурман вертится около машин, и подумал, что должен спуститься и посмотреть всё ли в порядке.
Frankie. Glad you came. I caught your navigator screwing'around with the car, so I thought I'd come down and have a look at what was going on.
Простите! Я просто хотел узнать, все ли у вас в порядке. Понимаете?
I'm confused - what are you talking about?
Я смотрел, все ли в порядке с Хэмишем.
I've been making sure hamish is all right.
- Однако, я в порядке, не так ли?
- Still, I'm all right, aren't I?
Мы проскребли боком при посадке, я лучше проверю, в порядке ли двигатели.
We grazed our sides coming in. I'd better check the engines.
- Я в порядке теперь, не так ли?
- I'm all right now, aren't I?
Я не специалист по взрывам, но меня позвали посмотреть, все ли в порядке.
I'm not an explosives expert, but I've been called to look at something that's unacceptable.
И я увидел у вас свет, решил, вы ещё не спите и пришёл узнать, всё ли у вас в порядке. Не лезь не в свое дело!
In fact, I saw your light come on over here, I realized I woke you up, and I thought I'd better come over and make sure everything's all right.
Потому что не в силах вспомнить, видел ли ты когда-нибудь эти буквы в том же порядке Я помню
because when you write it down you just can't remember ever having seen those letters in that order before?
Просто мой сын один дома и я хочу, чтобы кто-нибудь зашел к нам домой и посмотрел, всё ли в порядке!
I'd like somebody to go over to the house and see if he's all right.
Я думаю, я показал вам, все в порядке, не так ли?
I guess I showed you, all right, didn't I?
Я спросила её - всё ли в порядке.
I asked her if anything was wrong.
Я разбу... - Я сам, пойду взгляну, все ли в порядке.
I'll just take a peek, see if he's all right...
Я лучше пойду узнаю, все ли с ней в порядке.
Sorry, I'd better go and see if she's all right.
Это Ланс. - Привет. Я просто хочу узнать, все ли с ним в порядке.
You have no idea how much I wish that I could go back to that morning after we made love and do everything different.
Я был так глуп, что пошел посмотреть, в порядке ли он, после того как слышал выстрел.
I'm the one foolish enough to see if he was all right after I heard the gunshot.
Я лучше пойду посмотрю, все ли с ним в порядке.
I'd better go see if he's OK.
И я вот подумала придти сюда и проверить, все ли в порядке.
So I thought I'd come down here and make sure you were okay.
Я хочу знать где она и все ли с ней в порядке.
I wanna know where she is and if she's OK.
- В порядке ли я?
- Am I OK?
Нет, я в порядке, Райли.
No, I'm all right, Reilly.
Я должен проверить, все ли детали в порядке.
I've gotta see if my bits and pieces are still working.
Когда бы я ни спросила тебя, все ли с тобой в порядке, говори, что все отлично.
Whenever I ask if you're okay, you say you're fine.
И я просто хотел найти его, узнать, все ли в порядке.
And I just wanted to find him, see if he was okay.
Я только хочу посмотреть в порядке ли он!
Just see if he's OK!
- Я только хочу узнать, в порядке ли мои друзья.
- I just wanna know if my friends are OK.
Я смогу определить всё ли в порядке,... только играя в "eXistenZ" с кем-либо из своих.
The only way I can tell if everything's okay is to play eXistenZ with somebody friendly.
Привет... ваша подруга сказала, что вы хотите знать свободна ли я. Все в порядке...
Hi, um, your friend said you wanted to know if I was single.
Я услышал шум и решил проверить, все ли в порядке.
I heard a noise, so I came down to see if everything was OK.
Я просто хотела узнать, все ли в порядке. Ты не слишком расстроился?
Wanted to make sure you're OK since hitting the spike heard'round the world.
Они были такими колючими, что я не мог заснуть, вот почему я был вчера внизу потом ты спросила меня, всё ли в порядке, и я сказал что не могу заснуть.
They were so itchy I couldn't sleep, which is why I was downstairs when you asked me if I was OK and I said I couldn't sleep.
Она стояла там посреди дороги, как статуя. Тогда я вышел из машины и подошел к ней, чтобы убедиться, всё ли с ней в порядке.
She was standing in the road, frozen, so I got out of the car and walked over to see if she was OK.
Мы с ним какое-то время не виделись, а я знаю, что вы общались и... мне кажется, что я просто должна знать, в порядке ли он.
- You know I haven't seen him for a while, and I know that you two hang out and I guess I just needed to know that he's doing all right.
Я спросила его, в порядке ли он.
I asked him if he was okay.
Прогуливаюсь я однажды, как вдруг какой-то псих останавливает меня и спрашивает всё ли в порядке.
So I'm walking along one day, and this asshole stops me and asks if I'm all right.
не знаю уж, чего Уилл так беспокоился я просто имел в виду, что вряд ли за парами будущее нужно больше народу. нужна поддержка и мне казалось, что теперь и у меня, и Уилла с этим все в порядке
I don't know what Will was so upset about. All I meant was I don't think couples are the future. You need more than that.
Могу я попросить вас съездить со мной в общежитие и убедиться, все ли в порядке? Да.
Can I convince you guys to come to the campus with me to make sure everything's okay?
в порядке вещей 26
в порядке ли ты 35
в порядке 2767
в порядке ли она 24
в порядке ли он 24
в порт 21
в пор 157
в порту 40
в портленде 33
в порядке ли ты 35
в порядке 2767
в порядке ли она 24
в порядке ли он 24
в порт 21
в пор 157
в порту 40
в портленде 33