Вам помочь traduction Anglais
9,669 traduction parallèle
— Здрасте. Могу ли я вам помочь?
Can I help you find anything?
Я могу вам помочь?
May I help you?
Ну, боюсь, я не могу вам помочь.
Well, I'm afraid I can't help you.
Но он не сказал ничего, что могло бы вам помочь.
But he didn't say anything that might be of any help to you.
Извините, я не могу вам помочь.
Well, I'm so sorry I can't help you.
Я могу вам помочь.
I can help you.
А теперь, мистер Крэйн, скажите, чем Агентство Арчер может вам помочь?
Now, then, Mr. Crane, tell us what the Archer Agency can do for you.
А теперь, мистер Крэйн, как мы можем вам помочь?
Now, Mr. Crane, how can we help you?
Слушайте, я не могу вам помочь, м-р Сэндс.
Look, I can't help you, Mr Sands.
- На совещании, вам помочь?
Sheriff Lotus is in a meeting. Can I help you?
Вам помочь, мэм?
Can I help you, ma'am?
- Могу я вам помочь?
- Can I help you?
Потому что верите или нет, я стараюсь вам помочь. Но не могу без правды.
Because believe it or not, I'm trying to help you... and I can't without the truth.
Я хочу вам помочь.
I want to help you.
Я не знаю, как вам помочь потому что я не знаю их имена.
I do not know how to help you because I do not know their names.
Чем я могу вам помочь?
Can I help you?
Нет, как только я пытаюсь вам помочь, случается катастрофа.
No, every time I try to help you, it turns into a disaster.
- Вам помочь, сэр?
Need a hand, sir?
Вам помочь?
Help you?
Чем могу вам помочь, мистер Кослоу?
May I help you, Mr. Coslaw?
- Чем вам помочь, сэр?
- Can we help you, sir?
Чем могу вам помочь?
Can I help you?
Я могу вам помочь?
May I be of service?
Мы можем вам помочь, но естественно, взамен вы должны помочь нам.
We can help you, but of course, you have to give us something in return.
- Возможно, я смогу вам помочь.
Perhaps I can help you with that.
- И вы просите нас вам помочь?
- And you ask for us to aid you?
В любом случае, я не могу вам помочь.
Whatever you need, I can't help you.
- Вам помочь?
May I help you?
Непременно дайте мне знать, чем я мог бы вам помочь.
Ah, well, you must let me know how I might be of service.
Могу ли я вам помочь?
Can I help you?
Мы не можем вам помочь, детектив.
Alas, we can't help you, Detective.
Я хочу помочь Вам.
- I want to help you.
Чем вам помочь?
May I help you?
Надеюсь, мы способны помочь вам прийти к справедливому выводу.
I hope we are able to assist you in coming to a fair conclusion.
Мы здесь, чтобы помочь вам, мистер Спектор.
We're here to help you, Mr Spector.
Я могу вам чем-то помочь?
Oh, oh... Can I, er, get you some help?
– еспубликанска € парти €, он может помочь вам в алифорнии.
The Republican Party, he can help you out in California...
Вам помочь?
Can I help you?
- Э-э, ну, на самом деле, да. - Я думала о вашем случае, и у меня есть идея котороя может помочь вам общаться с террористом.
- I was thinking about your case, and I have an idea that might help you communicate with your terrorist.
Так что мы не будем ставить операцию под угрозу, чтобы помочь вам расследовать малозначительное убийство.
So we're not about to compromise our entire operation to help you solve a murder that doesn't matter.
Мы хотим помочь вам этого избежать.
We'd like to help you fix that.
Как я могу помочь вам, миссис Аллен?
How can I help you, Mrs. Allen?
Это должно помочь вам найти его, И отомстить тому, кто ускользал от меня годами.
This should help you find him, and the vengeance that has eluded me all these years.
- Мы можем помочь вам в поисках.
- We can help look.
А я могу вам чем-то помочь?
Is there something I could help you with?
Зачем иначе им ее сюда посылать? Не могу вам помочь. о ком вы говорите..
I don't know who you're talking about.
Он пытается помочь вам.
He is trying to help you, My Lord.
Уверен, мы сможем помочь вам.
I'm sure we can do something to help.
Для меня будет честью помочь Вам, Мисс Картер.
I would be honored to assist you, Miss Carter.
Я могу помочь вам чем-нибудь ещё?
Is there anything else I can help you with today?
Могу ли я вам ещё чем-нибудь помочь?
Is there anything else I can help you with today?
помочь 526
помочь тебе 121
помочь вам 65
помочь ей 16
помочь с чем 27
помочь нам 39
помочь им 20
помочь мне 93
помочь чем 22
помочь ему 37
помочь тебе 121
помочь вам 65
помочь ей 16
помочь с чем 27
помочь нам 39
помочь им 20
помочь мне 93
помочь чем 22
помочь ему 37
вам придется уйти 25
вам придётся уйти 20
вам придется подождать 41
вам придётся подождать 25
вам придется 40
вам придётся 22
вам понравилось 159
вам повезет 18
вам письмо 84
вам показалось 37
вам придётся уйти 20
вам придется подождать 41
вам придётся подождать 25
вам придется 40
вам придётся 22
вам понравилось 159
вам повезет 18
вам письмо 84
вам показалось 37
вам понятно 172
вам повезло 739
вам плевать 25
вам понравится 391
вам пора 108
вам плохо 167
вам просто повезло 17
вам повестка 21
вам пора уходить 46
вам пора идти 43
вам повезло 739
вам плевать 25
вам понравится 391
вам пора 108
вам плохо 167
вам просто повезло 17
вам повестка 21
вам пора уходить 46
вам пора идти 43