English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ В ] / Ваше благородие

Ваше благородие traduction Anglais

36 traduction parallèle
Я одолжу вам эту сумму при условии, что Ваше благородие уйдет в отставку.
I will lend the money, but only if His Excellency withdraws.
Сбреши лучше, ваше благородие.
What do you think?
Нет. - Ваше благородие...
Did you find your husband?
Хватит уже старику. Ваше благородие - добрый человек.
Red Guards and White Guards, this old man's had enough.
- Ваше благородие. - Хватит, хватит.
Now, now, now, that's all done with, you know.
Лес горит, ваше благородие?
That's Yuriatin.
Нормально, ваше благородие.
It's all locked up, you know.
- Что прикажете, ваше благородие?
- What shall we fire, Captain?
Ваше благородие, к генералу.
Captain, you're wanted by the general.
Готово, ваше благородие.
All ready, your Lordship.
Ваше благородие, а когда же смена нам будет?
- When will we be relieved?
- Здорово намолотили, ваше благородие.
We've thrashed them alright.
Спасибо, ваше благородие.
Ah. Ah, thank you, Your Honour.
Да, ваше благородие?
Yes, Your Honour?
Спасибо, ваше благородие.
Oh! Thank you, Your Honour.
Спасибо, ваше благородие.
Thank you, Your Honour.
С трудом узнала вас, ваше благородие!
I didn't recognise you, sir!
Точно, у ворот, клянусь честью, ваше благородие.
You're right, sir. I swear your Grace I found it at the door.
Ваше благородие!
Your Honour!
Ваше благородие, гражданин доктор, нельзя ехать!
Your High Majesty, Mr. Doctor, we can't go!
Чего прикажете, ваше благородие?
What can I serve, Your Majesty?
Ваше благородие хороший командир.
Your honour is a good captain.
Да, ваше благородие.
Yes, your worship.
- Простите мне мою неловкость, ваше благородие.
- Just my thoughtlessness, Your Honor.
Ваше благородие.
Your Lordship.
- Когда ваше благородие...
- When your lordship...
Они в соседней деревне, братцы. Немцы. - Ваше благородие...
They're in the next village, brothers.
Дома идет война, ваше благородие. А с меня уже хватит.
Don't you want to go home?
Я никогда не забуду ваше благородие.
Goodbye, Simyon. I'll never forget Your Honor.
Не надо, ваше благородие.
They'd call it counterrevolution.
- Спасибо, ваше благородие.
Thank you, Your Honour, thank you.
Приветствуем, ваше благородие.
Welcome, Your Honour. What's the good news in the world?
Значит так, отсюда верст 25, ваше благородие.
They're fifteen miles from here, Excellency.
Простите меня, ваше благородие. Никаких дополнительных вопросов.
Detective Sergeant Bowman, were you not?
Благородие не велели, Ваше Сиятельство.
My master said to let you sleep, Your Excellency.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]