English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ В ] / Великан

Великан traduction Anglais

238 traduction parallèle
- Вот так-то, великан.
- That's all right, big boy.
Действительно ли передо мной великий великан Румпус?
Am I really in the presence of the great giant Rumpus?
- Великан-волшебник Румпус?
- The magician giant Rumpus?
- Умный и добросердечный великан Румпус?
- The clever and good-hearted giant Rumpus?
Настоящий великан.
Enormous. I fought.
В этом замке жил великан, но откуда Джеку было знать это?
It was really a giant's castle but how was Jack to know that?
Великан и бобовое дерево рухнули на землю Больше они не поднялись
And the giant and the beanstalks crashed to the ground and they never rose again.
Мне нравился великан-солнцепоклонник.
I liked that huge sun-worshiper.
- Ты у нас великан.
- You're a big man.
Нет, он великан, сделанный из киселя.
No, he's a giant made of kissel.
- Ты уже здесь, великан.
Here you go, big man.
Если нас не сдует ветром и не смоет дождем, то любого может схватить великан и поддать ногой как футбольный мяч!
If we are not blown away by the wind and not washed away by the rain, then a giant may grab anyone of us, and kick us sky-high like a football!
Великан.
He's big.
Я и великан Химер вышли в открытое море - чтобы поймать Змея Мидгарда.
Me and Hymer the giant went out on the vast sea that surrounds the world to catch the Midgard Serpent.
Он возомнил, что он великан.
He thinks he's so big.
Великан сказал, что там - подсказка.
The Giant said there was a clue out there.
Гарри, Великан сказал, что дорогу осиливает тот, кто идёт по ней шаг за шагом.
Well, Harry, the Giant said a path is formed by laying one stone at a time.
Прошлой ночью я был настолько глуп, Даяна, что лёжа здесь и размышляя, выживу ли я или умру, додумался до того, будто в мой номер заходил великан.
I got so goofy last night, Diane, lying here wondering whether I was going to live or die, that I thought I saw a giant in my room.
Я не очень в этом уверен, но, кажется, ко мне приходил великан.
Now, I'm not sure, but I believe I was visited by a giant.
К тебе являлся великан?
You were visited by a giant?
А как говорил этот Великан?
So, what did this giant sound like? Hmm?
Даяна, Великан был прав.
Diane, the Giant was right.
Великан... Kaрлик... Огонь...
Giant, little man, fire, fire walk with me.
— той, ока € нный великан.
Stop, you damned giants.
Она сказала, что ты великан.
She says you're giant.
Рыжий Великан!
Oh, hey! It's Big Red.
Как великан, что ли?
What, like a giant?
Не двигайся, Великан!
Don't move, giant!
Великан проявил милосердие.
The giant has shown mercy.
Спокойно, великан Джон.
Easy, Big John.
До встречи, ладно, великан?
So I'll see you real soon, OK, big guy?
Мой великан.
Big man.
Что такое, мой великан?
What's the matter, big man?
А вот и наш великан!
Here comes big daddy!
- Иди сюда, великан!
- There we go, big guy.
Карлик и великан.
The little man and the giant
Посмотри, ну и великан, да?
Would you look at the size of him?
Рисунок Джини. Это великан.
Ginny's drawing of the Porcupine Giant.
Великан.
Well, the porcupine giant :
И великан... - Великан - это плод воображения.
-... and the giant is- -
Ваш великан действительно выглядит высоким, массивным, внушительным.
Your giant certainly looks tall, massive very imposing.
Если здесь изображены отношения великана и девочки, похоже, что ежики символизируют подарки, которые великан дарит девочке.
If this depicts the relationship between the giant and the girl then these things you call "porcupines" appear to be gifts that she's accepting.
" А великан снова вошел и проревел :
In came the giant for the second time and he bellowed, Fe.... " -" Fi. "-" Fo. "
Олаф? Великан Олаф!
Look, there it is.
Даже Олаф, а ведь он великан!
I will think about your words.
- А этот великан кто?
WHO'S THE BIG FELLA?
Великан и Рональд, на лестницу.
You two, take the stairs
Молодец, великан.
All right, big guy.
Великан. Кит.
Big fella.
Поскольку я видел свою смерть, я знал, что великан меня не убьёт.
Armed with the foreknowledge of my own death I knew the giant couldn't kill me.
Башня Эйфелева, небоскрёб-великан?
I have seen water It's water, that's all

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]