English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ В ] / Вижу тебя

Вижу тебя traduction Anglais

2,657 traduction parallèle
Я в порядке, просто это первый раз, когда я вижу тебя в этом платье.
I'm fine, it's just this is the first time I've seen you in your dress.
Я знаю. Я вижу тебя... во рту. Да-да, знаю.
I know, I see you inside the mouth, that's right, I know.
— Я вижу тебя, Стю.
I see you, Stu.
Я вижу тебя.
I can see you.
Я вижу тебя здесь с сильным желанием оказаться на холсте.
I see you here with a desire to appear on canvas.
В последнее время не вижу тебя на занятиях.
Haven't seen you in class lately.
Я вижу тебя.
'I can see you.'
Я вижу тебя.
I see you.
Каждый раз, когда я вижу тебя, ты выглядишь по-другому.
Every time I see you, you look different.
Я твоего босса знать не знаю, и вообще ничего не понимаю, но вижу тебя...
I don't know your boss from Adam and me and you go back...
Теперь я вижу тебя насквозь.
I can see you now.
Эмили, я твоя мама. А значит, я вижу тебя насквозь, иногда лучше, чем ты сама себя видишь. И в тебе лишь хорошее.
Emily, I am your mother, and that means that I can see you, all of you, sometimes better than you can see yourself, and there's only good there.
* Почему ты должен быть таким жалким? И я вижу тебя, *
♪ why you gotta be so mean?
Я вижу тебя здесь последние две недели.
I've seen you here the past few weeks.
Я почти влюбляюсь в тебя, когда вижу тебя в этом ошейнике.
I could almost fall in love with you when I see you with this collar.
Ну хоть вижу тебя.
At least I get to see you.
Просто иногда я вижу тебя со всеми, с ребятами.
Just sometimes I see you with everyone, you know?
Я не вижу тебя заканчивающим жизнь, как уборщик мусора на ярмарке.
I don't see you ending up as a garbage man in a carnival.
Ты можешь представить разочарование, стыд и отвращение, которые я чувствую теперь, когда я вижу тебя насквозь. Тебя и твои глупые, ничтожные, пустые амбиции?
Can you imagine the disillusionment, the shame and the disgust I feel now that I see through you and your stupid, pitiful, naked ambition?
Вижу у тебя вечеринка?
guess you're having a party, huh?
Я вижу, как он смотрит на тебя.
I've seen him do it.
Всё, что я вижу, это мудаки, которые тебя унижают и игнорируют Предо мной все преклоняются, а тебя пинали по заднице сколько, несколько лет?
all I've ever see is these asshats turning you down and ignoring you they're fawning all over me and you've been kicking ass for what, years?
Я вижу, он тебя привлекает.
I can see the attraction.
Просто, когда я вижу, что кто-то смотрит на тебя так, как я когда-то смотрела на тебя, я ненавижу это.
It's just, when I see someone look at you the way that I used to look at you, I fucking hate that.
Когда я тебя вижу, мое сердце колотится, а глаза становятся ярче.
When I see you, my heart pounds and my eyes brighten.
У тебя уже есть я вижу.
You already have one, I see.
Если бы они смогли увидеть тебя как вижу я.
If they could see you they'd take them off, they'd see you the way I see you.
Мама, когда я тебя вижу - я краснею!
Mom! When I see you I blush!
Риччи, когда я смотрю на тебя, я вижу себя.
Richie, I look at you, and I see myself.
Я не вижу того, что видно тебя. Что, повтори? Ты - моя мама?
I mean, I can't see how you claim it, you being ma?
- Я вижу, что ты запутался, и вижу, что ты расстроен, но я ещё никогда не видел тебя таким испуганным.
- I've seen you confused and I've seen you upset, but I've never seen you afraid like this.
Я вижу тебя, Джорджия.
I see you, Georgia.
Что ж, у тебя есть определенный капитал, так что все долдно быть в порядке, но я вижу ты сделала несколько крупных депозитов наличным.
Well, you've got some equity, so that should be fine, but I see you've made some large deposits in cash.
никто так не выглядит, нет верно я вижу у тебя кольцо на пальце ты женатый человек?
It doesn't look like it, no. That's right. I see you wear a ring on your finger.
но я смотрю на тебя Сэм, и вижу ты другой вижу, тебе это интересно
But I look at you, Sam, and I can tell you're different. I can see that you care.
Вот почему каждый раз, как я тебя вижу, ты сбегаешь?
How come whenever I see you, you run the other direction?
Я вижу, тебя что-то тревожит.
I can tell something's bothering you.
А тебя я вижу каждый день, Ария.
I see you every day, Aria.
А когда я представляю тебя с кем-то, то вижу полную смеха и объятий долгую и счастливую жизнь.
And when I picture you with someone, now I see laughter and hand-holding and a long and happy life.
А я вижу, у тебя горячая фигурка. Не смотря на то, что она прикрыта.
I can see you've got a hot body, even though you cover it up.
Но я вижу тебя.
But I see you.
Я тебя не вижу.
I don't see you.
* Я не вижу никого, * * кроме тебя *
♪ I can't see ♪ ♪ Anyone but you ♪
* Я вижу только тебя, * * дорогая *
♪ I only have eyes ♪ ♪ For you ♪
* И я вижу только тебя *
♪ And I only have eyes ♪
* Вижу только тебя *
♪ Only have eyes ♪
* Я вижу только тебя *
♪ De-bop, she-bop ♪ ♪ I only have eyes for you. ♪
Вижу, у тебя есть кот.
I see you have a cat.
- Я вижу. И у тебя есть партнёр?
- I see, and do you have a partner?
Я не так часто тебя вижу, и это моя вина.
I don't see you often, which is on me, I know.
А теперь я вижу, что возможно у тебя есть сразу 4 особых, уникальных человека.
Now it seems to me like you might have four special, unique someones.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]