Вместе мы справимся traduction Anglais
115 traduction parallèle
Вместе мы справимся.
Together we can fight this thing.
Вместе мы справимся.
We'll reign together.
А вместе мы справимся с чем угодно.
And together, we can face anything.
Вместе мы справимся.
Together we can do it, all right? We can do anything.
- Вместе мы справимся с этим
We're gonna beat this together.
Вместе мы справимся.
Together we can do this.
- Милая, вместе мы справимся..
- Honey, we're just trying to help you.
Вместе мы справимся.
We'll slow this down together.
Вместе мы справимся с этим!
Let's turn this corner!
- Вместе мы справимся.
- Together we can do it.
Вместе мы справимся.
We can do this together.
Вместе мы справимся.
We'll work this out together.
Вместе мы справимся.
We'll get through this together.
Вместе мы справимся, Красная Шапочка.
We're in this together, Red.
Вместе мы справимся с ними.
Together we can beat them.
Вместе мы справимся.
We can do this.
Вместе мы справимся...
♫ And it shakes in the wind ♫ ♫ We will win over it together ♫ ♫ Because you are my person, my love ♫
Но если мы не будем бороться все вместе под руководством нашей партии, мы никогда не справимся с мафией и с теми, кого она защищает.
If we don't all stick together under the protection of the Party, we'll never manage to do away with the cronyism of the Mafia.
Мы вместе справимся с этим.
Together we'll make it.
Мы же одна семья, Клэр. И мы справимся с этим вместе.
We're still tamily, Claire... and we're gonna get through this together.
Не волнуйся, папа. Вместе мы с ней справимся.
We'll get you there.
Но мы справимся с этим... вместе.
But we fight it... together.
Тогда мы справимся с ним вместе.
Then we'll handle it together.
Мы признаем, что у нас трудности, но вместе, мы с ними справимся.
It's about understanding that we have a Iot of work to do, but we need to do it together.
Вместе, думаю, мы справимся с задачей.
Together, I think we can.
Если мы нападём вместе, то легко справимся с Люси!
'Cause it'd be easier punishing Miss Lucy if we fought together.
Мы справимся с этим, если будем держаться вместе и оставаться сильными.
We're going to get through this as long as we stick together and stay strong.
Да мы все вместе справимся.
We can all get it set up.
Если их отец появится, мы справимся с этим вместе.
If their dad shows up, we'll deal with it together.
Вместе мы со всем справимся.
Together we can handle anything.
Мы справимся с этим вместе.
We'll get through this together.
Прости, что так ошарашил тебя, но обещаю, что мы справимся с этим вместе.
I'm sorry this dropped in your lap, but p promise you that we will handle this together.
Вместе мы со всем справимся.
Heavens, you once scared the life out of me.
Мы справимся с этим вместе, как и раньше справлялись.
We'll get through this together, just like we always have.
Вместе мы с этим справимся.
We can get through this together.
Мы справимся вместе.
We can do it together.
Вместе мы точно справимся.
Together, we can make sure you do.
Чёрт, я сомневаюсь, что мы и вместе справимся, но я собираюсь проверить.
Hell, I don't even think we can do this together, but I'm going to see this through.
- Но если ты на букву б, тогда мы справимся с этим вместе.
- But if you are the p-word, then we'll deal with this together.
Вместе мы с этим справимся.
We're all in this together.
Мы с Уолли справимся. Кроме того, Винсент, если нас часто будут видеть вместе, пойдут сплетни.
Besides, if we spend too much time together, Vincent, people will talk.
Вместе - мы справимся.
All right, we can handle this together.
И если мы станем действовать все вместе - мы с ними справимся.
If we all move at once, we can overpower'em.
Мы справимся с этим вместе.
we'll manage this together.
Я знаю! Мы справимся с этим вместе
We'll figure it out together.
Чего бы оно ни стоило, мы справимся вместе.
Whatever it takes. We'll get through it together.
Но она писала мне, что любит меня И что мы со всем справимся и что мы пройдём через всё вместе
But she was texting me that she loved me, and that we would work it out, and that we were gonna, like, get through this.
Запомни, мы справимся вместе, хорошо?
Remember, we're in this together, all right?
Вместе мы справимся.
Ah, it was so hard.
Мы справимся с этим, Виктория, вместе.
We will make it through this, Victoria, together.
Ты знаешь, мы справимся с этим гораздо быстрее если мы будем работать вместе.
You know, we can fight this thing much faster if we work together.
вместе мы 26
мы справимся 827
мы справимся сами 19
мы справимся с этим 148
справимся 108
вместе навсегда 26
вместе 1821
вместе с тем 43
вместе со всеми 25
вместе с 41
мы справимся 827
мы справимся сами 19
мы справимся с этим 148
справимся 108
вместе навсегда 26
вместе 1821
вместе с тем 43
вместе со всеми 25
вместе с 41
вместе со мной 60
вместо 304
вместе с тобой 68
вместе с вами 33
вместе с ними 20
вместе с ним 33
вместе взятые 27
вместе с нами 28
вместе взятых 28
вместе с этим 16
вместо 304
вместе с тобой 68
вместе с вами 33
вместе с ними 20
вместе с ним 33
вместе взятые 27
вместе с нами 28
вместе взятых 28
вместе с этим 16