Внутри что traduction Anglais
4,236 traduction parallèle
Похожи, внутри что-то есть.
Looks like there's something in there.
Но я понял, что оставил плёнку внутри камеры и теперь она исчезла.
But I realized that I left the tape in the camera and now it's gone.
Независимо от того, что было внутри, банка пролетела через стол как ракета.
Whatever was in here must have shot across the table like a rocket.
Виккане верят, что вишнёвый опал усиливает вибрационные энергии внутри кровотока.
Wiccans believe the cherry opal amplifies vibrational energies within the bloodstream.
Повезло, что внутри никто не услышал, как мы высадились.
You're lucky every stormtrooper in the prison doesn't know we're here.
Подозреваю, это потому что внутри них был злобный дух.
I suspect that's because they had a malevolent spirit inside them.
Что ж, поболтаем позже, а сейчас я обращаюсь к существу внутри.
Well, we can chat later, but right now I'm addressing the entity inside you.
Кроме того, что я, конечно, ношу трусы внутри брюк.
Except, of course, I wear my underwear on the inside of my pantaloons.
Есть что-то внутри.
There's something inside.
Сейчас мне нужна Доктор Брайтсайд, может быть внутри есть что то полезное.
Well now being Doctor Brightside for the moment, maybe there's something useful inside.
Может быть, мы должны пойти посмотреть, что находится внутри.
Maybe we should go see what's inside.
Вы не хотите знать, что находится внутри?
Don't you want to know what's inside?
Мы окажемся внутри еще до того, как они поймут, что что-то происходит.
We'd be inside before they'd know what happened.
Он понял, что дефекты внутри делают каждое оружие уникальным и особенным.
He realized that the imperfections inside made every gun unique and special.
Очевидно, ты хочешь, чтобы у тебя внутри был металл. - Что вы хотите сказать?
Clearly, you want to keep the metal in there.
Это означает, что глубоко внутри, ты очень добрый человек.
Which means that, deep down, you're a very kind person.
... Америке будет трудно его найти, – в Гонконг. потому что, конечно, чисто технически внутри Китая – государства, где проводится политика "одна страна две системы", у него потенциально больше возможностей получить защиту.
... which is Hong Kong, because, of course, technically inside China, the one country, two systems policy there, meaning he would get potentially some protection abroad.
Что... что там, внутри?
W-what's inside?
Не видно, что происходит внутри.
Can't see what went down inside.
Он создаёт сны внутри снов,... чтобы вы никогда не могли быть уверены, что на самом деле проснулись.
It creates dreams within dreams so you can never be sure if you are really awake.
Что внутри?
What's inside?
Я имею в виду, только начальник тюрьмы знает, что они внутри.
I mean, only the warden knows they're inside.
Итак, пока Этвотер находится внутри и пытается найти доказательства тому, что Такер заказал то убийство, мы здесь делаем все возможное, чтобы идентифицировать стрелявшего и связать его с Такером.
So, while Atwater's on the inside trying to get Tucker on a wire copping to ordering the hit, we're out here doing everything we can to I.D. the shooter and then link him back to Tucker.
Плюс, готова поспорить, что больше секретов внутри дома.
Plus, I'm betting there's more secrets inside the house.
Сказала, что внешне я милый, а жесткий внутри?
Did you tell her I'm silky smooth but cut from steel?
Слушай, я не стал бы этого делать, если бы знал, что внутри.
Look, I never would have done that if I knew what I was taking.
в "Диком Береге". Пол забежал в. горящие здание, потому что он думал, что внутри была Лили.
In "Savage Shore." Paul ran into a burning building because he thought Lily was inside, and that's when he got horribly disfigured, but turns out, Lily was never inside the building.
Придётся изменить кое-что внутри, настроить сенсорный детектор и...
I'll have to modify some internal components, probably set up a sensory detector and...
Знаю, я должна сказать "да", но я всего лишь хотела быть внутри чего-то, что для меня значимо.
I know I'm supposed to say "yes," but I just wanted to be inside something that made sense to me.
Что внутри?
What's in it?
Внутри были исследования Уитни и еще кое-что... письмо.
Inside is Whitney's research and something we haven't seen before... a letter.
Или, что важнее, в храм внутри него.
Or more importantly, the temple inside.
Он не понимает его настоящей силы, того что внутри.
He has no idea of its true power, of what's inside.
Приложение указывает, что источник внутри тела.
Um... it's saying that the source is inside the body.
Генри, я всего лишь хотел увидеть тебя с этой стороны, не заранее упакованный Генри-продукт, идеально разработанный на успех, а подпорченный, прекрасный, прыгающий в озеро дурдом, что живёт внутри тебя.
[Chuckles] Henry, all I wanted was a chance to see this side of you, not the pre-packaged Henry product, perfectly formulated for success, but the flawed, beautiful, lake-jumping mess that lives inside of us all.
Ты будешь заперт внутри, но, что самое важное, остальные не смогут сюда попасть.
You're going to be locked in, but more importantly, everyone else will be locked out.
Полагаю, мы никогда не узнаем, что было внутри.
I guess we'll never know what was inside.
Там что, Обама внутри...
Is Obama inside or...
В нём передалось всё, что ты чувствуешь внутри.
It conveyed everything that you're feeling inside.
- Если верить последней информации, внутри него есть что-то очень мощное... оружие.
- Based on our latest intel, there's something very powerful inside it... a weapon.
Угадайте, что было спрятано внутри.
Guess what was stashed inside?
Мы должны сходить к Джессике домой и попытаться открыть все двери пока не найдем, какую дверь открывает этот и потом выяснить, как она связана с тем, что внутри.
We need to go to Jessica Holder's apartment building and try every lock until we find what this opens and then divine her connection to whatever's inside.
Потому что она... она, как, грубая снаружи, но внутри...
Because she's... she's, like, really tough on the outside, but on the inside...
Единственное, что я могла бы сделать это провести внутриутробное переливание, попытаться продержать ребёнка внутри максимально ближе к сроку.
The only thing I could've done is perform an intrauterine transfusion, try to keep the baby in a little longer, get her closer to term.
Нет, но я надеюсь, что человек внутри может помочь.
No, but I'm hoping the man inside can help.
Проблема в том, что внутри должны были быть остатки дыма.
Trouble is, there should've been fume residue inside.
Ты смотрела, что внутри?
Did you look in there?
Меня волнует то что внутри
I care about what's inside.
- не очень - я не думаю, что это приемлемо возможно больше никогда в жизни не буду ее есть я все еще чувствую их запах, Боб они внутри моего нюхательного сознания
- Not so much. - I just don't think it's appropriate. Probably never ever again.
Всё, что мне надо – внутри этого футляра.
Everything I need is inside this case.
Я просто хотел увидеть, что происходит внутри.
I just wanted to see what it would look like inside.
что это значит 8645
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за черт 1298
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что еще у тебя есть 34
что ещё у тебя есть 18
что случилось 30261
что придет 49
что придёт 31
что придется 30
что придётся 19
что пришел 468
что пришёл 261
что все это из 26
что ещё у тебя есть 18
что случилось 30261
что придет 49
что придёт 31
что придется 30
что придётся 19
что пришел 468
что пришёл 261
что все это из 26