Вот что я скажу traduction Anglais
2,810 traduction parallèle
Вот что я скажу : сведения пока очень отрывочные.
Well, I'll tell you what. Details are very sketchy at this point.
Вот что я скажу : скоро ты будешь умолять меня переехать к тебе.
I tell you, soon you'll beg me to move in with you.
Вот что я скажу - дайте мне билет в один конец на самый дешевый рейс, пожалуйста
Tell you what- - give me a one - way ticket to your cheapest destination, please.
Вот что я скажу.
I'll tell you what.
Вот что я скажу, как только он услышит мою группу, то вцепится намертво
Tell you what, when he hears my band, he'll snap'em right up.
Вот что я скажу :
Tell you what.
Вот что я скажу тебе, вот так я обнимаю тебя сквозь радиоволны.
[Laughs] I tell you what, this is me hugging you over the airwaves.
Вот что я скажу.
I'll tell you what, though...
Вот что я скажу.
Tell you what.
- Я вот что вам скажу.
- I'll tell you what.
Вот, что я тебе скажу.
Let me tell you somethin'.
Но вот, что я тебе скажу.
But I'll tell you something.
Вот что я тебе скажу : Скаулер не отступает.
Scowler does not back down.
Вот что я вам скажу.
Well, I'll tell you what.
Я тебе вот что скажу! .. Забудь про свой стыд...
Who gives a shit about shame?
Я вот что скажу, приятель.
I'll tell you what, mate.
Я вот что тебе скажу, парень.
I'll tell you what, sport.
Вот, что я скажу.
I'll tell you this.
Польша. Но вот что я вам скажу : эти ребята не сидели в польской тюрьме.
But I'll tell you, those guys, they never been to a Polish prison.
Вот что я вам скажу.
I'll tell you what, though.
А я скажу, что ВОТ ЭТОТ человек её отрубил.
And I'm going to tell him this man chopped it off.
Я вам вот что скажу, мистер Проктор. Я не буду учить вас резать коров а вы не учите меня, как поддерживать порядок в городе.
Well, I'll tell you what, Mr. Proctor I won't tell you how to slit a cow's throat you don't tell me how to police this town.
Я тебе вот что скажу :
Let me tell you something.
Вот что я тебе скажу, если бомба сегодня разорвется, то Бродвей, каким мы его знаем, вероятно, перестанет существовать.
Tell you what, if a bomb goes off tonight, Broadway as we know it will probably cease to exist.
Хорошо, вот что я тебе скажу. Дик Питерс собирается на пенсию по окончанию этого срока.
All right, I tell you what, Dick Peters is gonna retire this term.
Но вот, что я тебе скажу.
But I'll tell you what.
Вот, что я скажу.
And I'll tell you something.
Вот, что я скажу тебе, крутой.
Tell you what, tough guy.
Я вот что скажу, Как только я заключу эту сделку на запись первое, что я сделаю - женюсь на Мишель.
Aw. I'll tell you what, as soon as I get a record deal, first thing I'm gonna do is I'm gonna marry Michelle.
Я вот что скажу, там такая путаница была, вы определенно были в списке.
I'll tell you what, there must have been, like, a mix-up,'cause you were definitely down on the list.
Но я вот что скажу, Лайнел Барт, вот он был гений. Хоть он и заднеприводный ( Непереводимый ирландский сленг, заключающийся в рифмовании уже существующих идиом, в данном случае, Raving iron - iron hoof - poof - прим. пер. )
Raving iron though, Irish Pierre.
Вот что я тебе скажу.
I'll tell you what.
Вот, что я скажу.
[Man] I'll give you this.
А надо бы. Я вот что скажу :
Well you should be.
Вот, что я вам скажу... президент хочет изменить законопроект.
I'm telling you this- - the president wants to change the bill.
Вот, что я тебе скажу.
I'll tell you what.
Вот что я тебе скажу.
I'll tell you something.
Вот что я тебе скажу.
I'll tell you this.
Вот что я тебе скажу, Рэйлан.
Let me tell you something, Raylan.
Вот что я скажу.
Tell you what, I got to go see a fella...
Но я вот что тебе скажу.
I'll tell you what, though.
Я вот что скажу, брат, я совсем не богат, понимаешь?
Tell you bruh, I ain't rich at all ; You feel me?
Нет, но вот что я вам скажу...
No, but I tell you what.
Вот что я тебе скажу... почему бы мне не записать научную выставку, и мы отправим запись твоему папе, как будто он был здесь, хорошо?
Tell you what - - why don't I record the science fair, and we'll send it to your daddy so it's like he's there, okay?
Я скажу тебе вот что.. как насчет того, что я куплю нам пива и ты сможешь рассказать мне все.
I'll tell you what... how about I buy us a pitcher and you can tell me all about it.'Kay?
Хорошо, я скажу вот что.
Well, you know, I'll say this.
Напоследок я скажу вам вот что :
I'll leave you with this :
И вот что я вам скажу.
And let me tell you something.
Вот что я вам скажу. Проделывал это много раз с разными людьми. Но вы доставите мне наибольшее удовольствие.
I got to tell you, I've done this a lot of times to a lot of people but you two, you're gonna be the most fun.
Вот что я тебе скажу, чтобы ты не решил - решай.
Well, I do know this - - whatever you decide... decide.
Вот, что я тебе скажу : ты отвезешь меня к Варусу.
So I tell you what, you deliver me to Varus.
вот что я скажу тебе 59
вот что я скажу вам 16
вот что происходит 233
вот что я хочу сказать 47
вот что случилось 178
вот что мне нужно 54
вот что я тебе скажу 609
вот что получается 33
вот что мы делаем 35
вот что нам нужно 41
вот что я скажу вам 16
вот что происходит 233
вот что я хочу сказать 47
вот что случилось 178
вот что мне нужно 54
вот что я тебе скажу 609
вот что получается 33
вот что мы делаем 35
вот что нам нужно 41
вот что я сделаю 70
вот что я хочу знать 18
вот что я предлагаю 48
вот что ты должен сделать 34
вот что я думаю 211
вот что я вам скажу 280
вот что ты сделаешь 40
вот что значит 47
вот что интересно 26
вот что произошло 99
вот что я хочу знать 18
вот что я предлагаю 48
вот что ты должен сделать 34
вот что я думаю 211
вот что я вам скажу 280
вот что ты сделаешь 40
вот что значит 47
вот что интересно 26
вот что произошло 99
вот что я хочу 33
вот что бывает 129
вот что 1440
вот что мы сделаем 245
вот что это было 45
вот что странно 32
вот что важно 168
вот что я делаю 74
вот что это 142
вот что скажу 37
вот что бывает 129
вот что 1440
вот что мы сделаем 245
вот что это было 45
вот что странно 32
вот что важно 168
вот что я делаю 74
вот что это 142
вот что скажу 37