English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ В ] / Вы верите мне

Вы верите мне traduction Anglais

691 traduction parallèle
Если вы верите мне, поверьте сейчас.
If you ever trusted me, trust me now.
Вы верите мне... иногда Я вижу себя святым, а иногда... большим злодеем.
Believe me... there are times I fervently desire to be a saint, at other times... a great criminal.
- Вы верите мне?
- Don't you believe me?
Вы верите мне, Джина?
You believe me, don't you, Jean?
Так вы верите мне?
Then you do believe me?
- Кому вы больше верите : мне или вашим глазам?
- Who you believe? Me or your own eyes?
Вы же не верите мне, а впрочем мне уже все равно.
You're not gonna believe me and I don't care whether you do or not.
Значит, вы мне верите?
So you trust me?
Теперь вы мне верите?
Now do you believe me?
Это мои собственные проблемы, если вы мне верите сейчас.
It's my own fault if you can't believe me now.
Доктор, Джадд, я знаю, что вы мне не верите, но будьте осторожны.
Dr. Judd, I know you don't believe me, but you must be careful.
Вы мне не верите?
You think perhaps that I am not he?
Но ведь вы мне верите.
But you do believe me.
Похоже, вы мне не очень-то верите.
As a man you distrust me.
Теперь вы мне верите?
Now you'll trust me, won't you?
Вы мне не верите?
Maybe you don't believe me.
Вы мне не верите?
- Yes!
Вы мне верите?
You believe me?
Скажите, адвокат, вы мне верите?
You believe me now?
Я полагаю, вы мне не верите?
- I suppose you don't believe me.
Док! Вы кому верите, мне или этой девке?
- Doc, whose word you gonna take?
Вы мне не верите, судья, Миртл Мэй.
Don't you believe it, Judge. Don't you believe it, Myrtle Mae.
- Вы не верите мне, жаль.
- Gone away for his health?
Вы же верите мне?
You do believe me, don't you?
Если вы мне верите, тогда помогите.
If you can say the same, take him.
Теперь вы мне верите?
Now will you believe me?
Почему вы не верите мне?
Why don't you want to believe me?
- Вы мне не верите.
- You do not believe me.
Вы мне не верите?
You don't believe me?
Вы мне не верите?
Don't you believe me?
Что ж, если вы мне не верите, тогда ладно.
Madam, if you'd rather not take my word, it's all right.
Вы мне верите?
You don't believe me, do you?
Похоже, вы мне не верите...
But you don't believe me...
Нет, нет, нет, нет. Вы мне не верите.
No, you don't believe me.
Почему вы не верите мне?
Why don't you believe me?
Вы мне не верите, не так ли?
You don't believe me, do you?
- Вы мне не верите?
- Don't you believe me, sir?
Вы же мне верите?
You do believe me, don't you?
Но вы мне не верите?
But you don't believe me?
Вы ведь верите мне, правда?
You do believe me, don't you?
Вы не верите мне.
You don't believe me, do you?
Вы мне не верите?
Don't you trust me?
– Что толку, Вы мне не верите.
Why bother? You wouldn't believe it. Try me.
Если вы не верите мне, по крайней мере, поверьте ему!
If not me, you got to believe him, judge.
- Вы мне не верите?
- You don't believe me?
А мне Вы не верите.
- And I haven't convinced you.
Если вы не верите мне, можете спросить об этом у экипажа.
And if you don't believe me, you can ask the crew.
- Вы не верите мне?
- Completely nude?
Мне все равно, верите вы мне или нет.
I don't care if you believe me or not.
Правда! Вы мне не верите, да?
It's true, but you don't believe me
Но вы упорно притворяетесь, что не верите мне.
But you insist on pretending not to believe me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]