English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ В ] / Вы вместе

Вы вместе traduction Anglais

6,595 traduction parallèle
- Что? Вы вместе?
What, you're together?
Должен сказать, то, что вы вместе, стало для меня неожиданностью.
I got to say this is a pairing I didn't expect.
Вы должны убедить избирателей, что вы независимая, что сами принимаете решения, что вы вместе не работаете, даже хотя вы вместе живете.
You need to reassure voters that you are independent, that you make your own decisions, that the two of you don't work together, even though you live together.
В нём будете вы вместе.
Both of y'all, together.
Я... просто видела, что Декстер уходил... я подумала, что вы вместе.
I... I just saw dexter heading out... I figured you two were together.
Вы вместе работаете, верно?
Right. You work with him at his company, don't you?
- Вуди сказал мне, что вы оба были очень близки и делали такие вещи, которые мы никогда не делали вместе. И поэтому я не могу позволить тебе быть моей подружкой невесты. Но я была б очень рада, если бы ты согласилась быть моей девушкой-цветочницей, вместе с Лизой.
Woody's told me that you two were really close and that you did things together that we've never done together and because of that I can't let you be my bridesmaid, but I would love for you to be my flower girl with Lisa.
Мы выйдем вместе, я поддержу тебя.
I'll back you up publicly. I will support you.
Только Тео, я думала, вы пойдете вместе.
Except, Theo, I thought you and Cole would go together.
Просто я всегда думал, что вы пойдете вместе.
I just always figured you'd go to prom together.
Вы работаете вместе.
- Shh! Shh. - You guys work together.
- Вы учились в школе вместе с Джорджем?
~ So you were at school with George? ~ Yeah. When we were little'uns.
Но вместе с ней вы видели полицейского, которого убили?
But you saw her with the cop you killed?
Итак... Вы с Кэмерон работали вместе в Cardiff, да?
So, uh... you and Cameron worked together at Cardiff, huh?
Значит, вы уже давно служите вместе?
So you've been working together for a while now.
Вы с ним вместе?
Are you two together?
Думаете, если мы провели несколько приятных мгновений вместе, это значит, что вы разглядели во мне что-то хорошее, хотя никому этого не удавалось раньше?
Do you think, because we shared a few nice moments, that you saw some good in me that no one else had ever seen before?
Вы буквально провели год вместе.
You were together for what felt like a year.
Но вы двое, работающие вместе бесценно.
But the two of you, working together that is priceless.
- Как же вы двое круто смотритесь вместе.
I do. Look at you two.
Если вы сможете проработать вместе больше двух секунд, обещаю, у нас всё получится.
And if y'all can just work together for more than two seconds, I promise you
Я думал, что если вы сможете работать вместе, то это изменит не только мою жизнь, но и ваши тоже.
Well, I don't know, I thought that maybe y'all could choose to work together to possibly do something that would not only change my life but y'all's, too.
В любом случае продюсировать его вы будете вместе. И вам это понравится, потому что в конечном счёте, это именно то, что нам нужно.
But regardless, it's gonna be produced by both of y'all, and you're gonna enjoy it, because at the end of the day, that's what all of us need.
- Вы что, вместе сидели в тюрьме?
♪ Yeah... ♪
- Вы заслуживаете того, чтобы быть вместе до конца своих жалких жизней.
♪ Powerful ♪ ♪ A breath away from victory ♪
Вы с мамой когда-нибудь будете жить вместе снова?
Are you and mom ever gonna live together again?
Сколько лет вы были вместе?
How long were the two of you together?
Ну вместе вы или..
You know, are you together...
Правда, которая выйдет на свет вместе с этими письмами... Она вскрывает ложь во всем этом.
The truth, which comes out in these e-mails... it puts the lie to all that.
Итак, Вы с Микой жили вместе, не так ли?
So you and Micah lived together, that correct?
Четыре года, вы парни, были вместе, а ты даже не представил нас друг другу.
For years you guys have been together, and you never introduced me.
Сейчас я подозреваю, что вы хотите начать быть вместе друг с другом но не надо сейчас быть застенчивыми.
Now I expect you two want to start with each other but don't be shy now.
Вы так хорошо смотритесь вместе.
You two are so good together.
Предположим, что вы будете вместе.
Let's say that the two of you end up together.
Что вы с Пи-Джеем раньше делали вместе?
What did you and PJ used to do together?
Вы же не заходили вместе с ней в кабинет, да?
You didn't actually go into the room with her, did you?
Вы были вместе восемь месяцев?
You'd been together eight months?
Как долго вы работали с Дэни вместе?
How long did you and Dani work together for?
Вы были вместе.
You were a couple before.
Вы были вместе, но уже нет.
You were together, but now you're not.
Вас заставили позвать дочь в этот дом, чтобы вы сгорели вместе.
Then they got you to let your own daughter into the house so that you would burn together.
Вы, ребята, работаете вместе или...?
Oh, did you guys work together or...?
Скажи мне, Эннализ, вы сделали это вместе?
Tell me, Annalise, did the two of you do this together?
Вы поедете вместе?
Well, would you run together?
- Вы с мамой.. вы поедете в Айову вместе?
- You and Mom... would you go to Iowa together?
Похоже, в декабре 1970 г., когда родилась ваша дочь Колин, вы снова стали жить вместе, но за 9 месяцев до этого вы с мужем жили в разных штатах.
And it looks like in December 1970, when your daughter Colleen was born, you had reunited, but before that, nine months before, you and your husband weren't even living in the same state.
- Вместе вы - сила.
- Together you make a beautiful hand.
Вместе со всем вредом что вы причинили себе в течение жизни я даю вам от силы 36 часов но все не обязательно должно закончится так.
With all the damage you've done to your liver over the years, I guess you have just under 36 hours, but it's not an exact science.
Вы все вместе искали его, не так ли?
You've been looking all along, haven't you?
Ладно, но вы же ребята, больше вместе, так почему же ты чувствуешь, что должна всем делиться с ним?
Okay, but you guys aren'tven together anymore so why do you feel like you owe him?
Вы работали вместе.
You worked together.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]