English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ В ] / Вы не будете против

Вы не будете против traduction Anglais

208 traduction parallèle
Так как этот номер освобождается, вы не будете против, если его посмотрят?
Since the suite will be vacant, do you mind if show it?
Вы не будете против, если я сниму пальто?
Well, with your knowledge and the valve, you should've succeeded.
- Надеюсь, вы не будете против.
- I hope you don't mind.
Вы не будете против, если я позже зайду в вашу каюту?
You don't mind if I come to your cabin later?
- Вы не будете против,
- Would you have anything against it,
- Ну, если вы здесь никого не знаете, то вы не будете против, если я покажу вам город?
WELL, IF YOU DON'T KNOW ANYONE, PERHAPS YOU'LL LET ME SHOW YOU AROUND?
Надеюсь, вы не будете против, милые леди, пройти в бар и развлечься.
I hope you don't mind, beautiful ladies. Just go straight to the bar, enjoy yourselves.
Ну, в таком случае, я могу подождать, если Вы не будете против.
Well, perhaps I could wait if you don't mind.
Надеюсь, вы не будете против, но Бритт навел для меня кое-какие справки.
I hope you don't mind, but I had Britt do some checking.
Я... надеюсь, вы не будете против.
I... hope you don't mind.
Я думал, вы не будете против.
Uh, I'm sorry, I hope you don't mind.
- Вы не будете против, если я тут у вас поснимаю?
- May I videotape your house?
Вы не будете против, если я закурю здесь?
Is it OK if I smoke in here?
Привет, парни. Вы не будете против, если сегодня я сяду за тем столиком?
If i go over and sit with those guys toda
Тогда вы не будете против, если я проверю био-мониторы в вашем алькове, просто чтобы быть уверенным?
Then you won't mind if I check the bio-monitors in your alcove just to be sure?
Тувок, вы не будете против присоединиться ко мне в офисе?
Tuvok, would you mind joining me in the ready room?
Миссис Блайт, вы не будете против, если служанка поживет с мисс Грэйс?
Mrs. Blythe, would you have any objection to moving a servant in here to keep Miss Grace company.
- Ясно. - Вы не будете против?
Oh I see.
Мы такие близкие друзья, я знал, что вы не будете против.
you weren't kidding. A group of Klingons ambushed me outside of Engineering.
Генерал, вы не будете против, если мы сходим домой?
Do you mind if we visit our wives, General? .
Надеюсь, вы не будете против, если я спою что-нибудь из тех времен.
That's what I grew up singing, so I hope you don't mind, I... I want to sing something to give you a taste of my country roots.
Если вы не будете против.
If you wouldn't mind.
Вы не будете против, если я стану за вами ухаживать?
If it's all right with you, would you allow me the chance to go out with you?
Уверена, вы не будете против одного простого условия.
I am certain you will not object to one trivial condition.
Лео сказал, вы не будете против. - Лео? Мойщик окон?
I, er... complete Frogger when I was little baby.
Мы бы хотели задать вам пару вопросов, если вы не будете против.
We'd like to ask you a few questions, if you don't mind.
- Эй, вы не будете против, если я включу?
- Hey, you mind if I turn this on?
Я видела, что Ваш муж ушёл и подумала, что Вы будете не против, если я зайду и побуду с Вами
I saw your husband leaving, and... wondered if you wanted me to come over this evening and stay with you.
Даже если Вы будете против этого, я не оставлю Вас.
Even if you're opposed to this I won't leave your side.
Если вы не против, мистер Толман, вы будете мне просто излагать факты, а уж я буду решать, что мне делать.
Just tell me the facts. I'll decide what to do, if you don't mind.
Вы же не будете против, если я буду ехать всю ночь?
- Mind if we drive all night? - No. On the contrary.
Но Вы ведь не будете против, если он будет порядочным человеком.
You wouldn't mind if he was a nice man.
Вы не очень будете против?
Would you mind terribly?
Вы не будете сильно против?
Would you mind very much?
На данный момент против вас не будут выдвинуты уголовные обвинения, и вы можете быть свободны. Но шесть месяцев... вы будете находиться под психометрическим наблюдением... включая ежемесячные проверки у психиатра компании I.C.C.
Now, no criminal charges will be filed against you at this time, and you are released on your own recognizance... for a six-month period ofpsychometric probation, to include monthly review by an I.C.C. psychiatric technician.
Вы не будете против, если я закурю?
Guess it's safe for me to smoke now, huh?
Вы не будете против, если я попрошу вас встать, сэр?
Do you mind if we stand up, sir?
Тогда вы не будете возражать против изучения этой записи.
Then you should have no objection to an inspection of this manifest.
Я надеюсь, Вы не будете возражать против того, что я вошла.
I hope you don't mind I let myself in.
Не будете ли вы против, если я вас попрошу оставить мне... ваш автограф?
Sir, would it be presumptuous of me to ask you for... for your autograph?
Мы не доверяем вам, будто вы будете следовать правилам против несанкционированных сканирований
We don't trust you to abide by the rules prohibiting unauthorized scans.
Значит тогда вы будете не против пройти тестирование на полиграфе?
So then you wouldn't mind taking a polygraph test?
и если вы не реальны, вы не будете возражать против этого.
And if you're not real, you won't mind this.
Слушай, твоя мама... не может ходить с тобой по магазинам, так что... я не против, что вы будете общаться.
Look, your mom... can't take you shopping, so... it's cool with me if you guys want to hang out.
Я не против, что вы опять будете жить в доме дедушки.
It's okay with me if you're going to be staying in grandpa's house.
Вы, э, не будете против, если я присяду?
Oh... You, uh, mind if I have a seat?
Нет сети. Тогда вы будете не против оставить их здесь.
Then you won't mind leaving them here.
Ой, надеюсь вы будете не против, я пригласил парочку своих друзей.
Oh, I hope you don't mind. I invited a few friends over.
Не будете ли вы против если я быстро осмотрю ваш дом?
Do you mind if I take a quick look around your house?
не будете ли Вы против.
if you was all right with it.
Вы сказали, что не будете против, если я зайду и возьму учебный набор.
You said it was OK if I could come by and get that study pack?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]