Вы пойдете с нами traduction Anglais
114 traduction parallèle
- Вы пойдете с нами.
- You're to come with us.
Вы пойдете с нами на бал охотников?
Won't you join us at the Hunt Ball?
- А вы пойдете с нами.
- And you're coming with us.
Так Вы пойдете с нами?
so we can have a little time to talk.
Вы пойдете с нами.
You will come with us.
Вы пойдете с нами.
You come with us.
- Вы пойдете с нами.
- You will come with us.
Вы пойдете с нами.
- You're coming with us.
Вы пойдете с нами? Это похищение!
You're coming with us, it's a kidnapping!
Лучше, если вы пойдете с нами, сэр.
Best if you come with us, sir.
Дитрих Бергер... вы пойдете с нами на допрос.
Dietrich Berger... you'll come with us for questioning.
Вот поэтому вы пойдете с нами.
That's why you're coming with us.
Вы пойдете с нами.
You'll come with us.
Мы идем обратно, и вы пойдете с нами.
We are going back and you are going with us.
Вы пойдете с нами.
You'll come along.
Буду воровать тысячами ради спасения компании... Буду воровать тысячами ради спасения компании... Вы пойдете с нами.
I'll kidnap 1.000 children before I let this company die.
Вы пойдете с нами
You're coming with us.
Вы так много знаете, вы пойдете с нами.
You know so much, you're coming back with us.
Мы идем обедать, господин директор, Вы пойдете с нами?
We are going to lunch, are you coming with us?
Вы пойдете с нами, пан Страка, Врана, Сикора, Конадра...
You'll come with us Mr. Hawk, Rook, Willow, Tittlemarsh.
Я рада, что завтра вы пойдете с нами.
And, yeah, I think tomorrow will be fun. I'm glad you're coming with us.
Вы пойдёте с нами!
Well, you're coming along with us.
Вы пойдёте оба с нами.
You're both coming with us.
Вы оба пойдете с нами.
You two had better come along with us.
Вы пойдёте с нами.
You will come with us.
Вы, Чен, пойдете с нами.
You, Chen, will come with us.
Вы пойдёте вместе с нами в Масалву.
You come back to Masalva with us.
Так вы пойдете с нами?
Are you going to come along with us then?
Я пришел спросить, пойдете ли вы с нами в паломничество?
I've come to ask you if you'll go on the pilgrimage with us.
Вы ведь пойдете с нами?
You'll come with us, won't you?
- Вы не пойдете с нами?
- Aren't you coming with us?
Вы пойдёте с нами.
-'Come with us.'
Вы пойдёте с нами в Палладиум сегодня вечером?
Are you coming to the Palladium with us this evening?
Вы уверены, что не пойдете с нами?
You sure you don't want to go?
Но если откажетесь, вы не пойдете с нами завтра утром.
But if you do, you will not march with us tomorrow morning.
Вы пойдёте с нами, сэр Г'кар?
Will you come with us, Sir G'Kar?
- Вы пойдёте с нами или умрёте.
Come with us... or die.
Я полагаю, вы с нами не пойдете? Нет!
I presume you won't be joining us?
- Вы пойдете с нами.
Keep your hands off me.
Пойдете ли вы с нами?
Will you come with us?
Вы пойдете на риск прямой конфронтации с нами?
Are you willing to risk a direct confrontation with us?
- Вы пойдете с нами.
- You're coming with us.
Вы, ребята, пойдете с нами.
You guys follow us.
- Вы с нами не пойдете?
Are you coming?
И если вы не пойдёте с нами добровольно, мы вас заставим.
And if you don't come with us voluntarily, we'll take you.
Если вы не пойдёте с нами, то все умрёте.
If you don't go, you will all die.
Стоп. Вы не пойдете с нами и с Декларацией.
You're not going with us with the Declaration.
Вы пойдёте с нами, и трогать он будет только кости.
You'll be there with us, and the touching refers only to bones... Fossils!
Но вы не пойдете домой с нами. - Но мм...
But you are not coming home with us!
- Святой отец, а вы разве не пойдете с нами на ужин?
- Father not to eat with us? - No.
Тогда, так сказать Вы тоже пойдёте с нами.
Then, in a manner of speaking you're coming with me too.
вы пойдёте с нами 16
вы пойдете со мной 57
вы пойдёте со мной 28
вы пойдете 21
с нами все будет в порядке 45
с нами всё будет в порядке 28
с нами все будет хорошо 49
с нами всё будет хорошо 28
с нами бог 19
с нами все хорошо 20
вы пойдете со мной 57
вы пойдёте со мной 28
вы пойдете 21
с нами все будет в порядке 45
с нами всё будет в порядке 28
с нами все будет хорошо 49
с нами всё будет хорошо 28
с нами бог 19
с нами все хорошо 20
с нами все в порядке 31
с нами 455
с нами ничего не случится 16
с нами покончено 25
вы поймете 151
вы поймёте 76
вы понимаете 3037
вы поняли 656
вы понимаете о чем я 31
вы понимаете меня 99
с нами 455
с нами ничего не случится 16
с нами покончено 25
вы поймете 151
вы поймёте 76
вы понимаете 3037
вы поняли 656
вы понимаете о чем я 31
вы понимаете меня 99
вы посмотрите 195
вы поступили правильно 69
вы получили 66
вы поняли меня 37
вы получили деньги 16
вы помните 691
вы получили то 40
вы понимаете это 70
вы помните меня 73
вы подумали 110
вы поступили правильно 69
вы получили 66
вы поняли меня 37
вы получили деньги 16
вы помните 691
вы получили то 40
вы понимаете это 70
вы помните меня 73
вы подумали 110
вы получили это 19
вы подтверждаете 44
вы получите 50
вы понятия не имеете 250
вы позволите 279
вы по 190
вы помните это 33
вы пожалеете 46
вы помните что 42
вы поможете 45
вы подтверждаете 44
вы получите 50
вы понятия не имеете 250
вы позволите 279
вы по 190
вы помните это 33
вы пожалеете 46
вы помните что 42
вы поможете 45