English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ В ] / Вы рано

Вы рано traduction Anglais

616 traduction parallèle
Что-то вы рано сегодня.
You're up early.
Вы рано вернулись.
YOU'RE BACK EARLY, FOR ONCE.
вы рано встали, Кетсби.
You are early stirring.
Мне не нужно учебников, чтобы знать, что вы рано его повысили.
I don't need textbooks to know that you could've promoted him too fast.
Что-то вы рано
You're early. We said 8 : 30.
Вы рано приехали?
- Sure are here early.
А вы рано, старший инспектор.
You're an early-riser, superintendent.
- А вы не рано приехали, дядя Вилли?
- Aren't you here early, Uncle Willie?
- Вы ушли довольно рано?
- You left quite early, huh?
Завтра рано утром, перед тем, как судно пристанет в порту, вы должны пойти в каюту 5 в конце коридора.
But early tomorrow morning, before the ship docks, you must go to the cabin at the end of the corridor, cabin number 5.
Вы сегодня рано.
- You're up early.
Вы сегодня рано.
Get another cup, will you?
Утомлена я понимаю но сейчас вы выглядите совршенно отдохнувшей как будто ничего не было спасибо должно быть вы приехали довольно рано я не ехала я шла нет.
I can understand that.
Мальчики, вы так рано вернулись.
Boys, you're home so early.
Куда это вы собрались так рано?
Where are you going so early?
По-моему, вы рано забили тревогу.
I think you worried a little bit too early.
Жаль, что вы так рано уезжаете.
- I'm sorry you have to leave so soon.
Почему вы так рано сегодня?
How come you're home so early?
Хорошие вы ребята, только рано вам на море.
You're good guys, but it's too early for you to go to sea.
Вы вместе охотились, и он принес вас домой со страшной раной.
You had been out hunting and they brought you home injured.
Побеспокоили. Вы слишком рано.
You're too early.
- Чего это вы встали так рано? - Пять утра - это рано?
Why did you get up so early?
Если вы пытаетесь напоить меня, чтобы я заговорил, то вам придется рано вставать.
Don't put words in my mouth! And if you're trying to get me drunk in order to talk...
При условии, что вы меня рано привезете домой.
As long as you don't bring me home too late.
Альбертина, дорогая, мне бы так хотелось познакомить вас с бабушкой, прелестной старушкой, которая слишком рано умерла, и с которой вы бы отлично поладили.
Albertine, my dear, I wish you had known my grandmother, an adorable old lady who died too soon, who you would have gotten along with splendidly.
Зная, что я жив, свободен и могу быть помехой для вас, рано или поздно вы посадите мне кого-то на хвост.
Knowing that I'm alive and free will be an obstacle for you. At some time you will put someone on my trail.
Если вы поедете в Ниццу самолётом, то прилетите слишком рано.
If you take the plane for Nice tomorrow you'll arrive too early.
Приветствую, месье Корен. Вы что-то рано.
Monsieur Corène, you're back early today!
- Не вечно же сидеть на заводе. – Вы сегодня рано.
I don't intend to spend my life in a factory.
Что вы, девушки, делаете здесь так рано утром?
What are all you girls doing around here at this hour of the morning?
- Может быть, вы приехали ещё рано?
Perhaps your departure was a bit premature.
Рано или поздно огонь заставит его выйти.
- What you're doing?
- Что это вы так рано с работы?
- So you've finished working?
Раньше вы вставали рано чтобы поохотиться.
Before, you used to get up early to hunt.
Мы не ждали, что вы появитесь так рано.
We didn't expect you so bright and early.
Рано или поздно он поймет, что вы замешаны в похищении Маржери.
One day soon, he'll understand that you're mixed up in Margery's clever ruse.
Вы же понимаете, что рано или поздно мы должны будем расстаться с ним...
We will have to take it later or earlier...
Что вы делаете, если рано просыпаетесь?
What do you do when you wake up early?
Что это вы проснулись так рано?
How come you woke up this early?
Это лишь вопрос времени. Рано или поздно - вы расскажите.
- It's just a matter of time.
Рано или поздно - вы расскажите. Рано или поздно сами захотите.
Sooner or later, you'll want to.
Если то, что вы говорите, правда, то мы пригласили на борт устройство, которое рано или поздно нас уничтожит.
If what you say is true, then we've taken aboard our vessel a device which, sooner or later, must destroy us.
Но вы поймете, рано или поздно.
But you'll come around, sooner or later.
Вы уже придумали имя для ребенка, или еще рано об этом думать?
Have you thought about names, or is it too soon?
- Вы рано...
You're early.
Рано или поздно, не взирая на то, как прекрасны их мысли, вам захочется кого-то, кто выглядит как вы.
Sooner or later, no matter how beautiful their minds are, you're going to yearn for someone who looks like yourself.
Вы так рано.
You're so early.
Даже принимая во внимание, что вы знали, что Олуэн была там. Я же вам сказал, что у меня была третья причина. Я попал в коттедж Мартина на следующее утро очень рано.
I can't think how you could have guessed even though you knew Olwen had been there.
Знаешь, мне... надо вставать рано утром и, мне кажется, у нас ничего не выйдет.
Listen, I... I gotta get up early in the morning and I just don't think it'd work out.
Ведь рано или поздно Вы со мной тоже порвёте.
Sooner or later you'll end up with me
Вы здесь так рано, дядя Рампрасад.
So early, uncle Ram Prasad.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]