Вы этого не сделаете traduction Anglais
250 traduction parallèle
Если вы этого не сделаете, вам ни в чем не будет удачи!
If you don't, you have bad luck the rest of your life.
И пока Вы этого не сделаете, я не хочу, чтобы Вы и Элен видели друг друга.
And until you do, I don't want you and Helen to see each other.
Но он отлично знает, что вы этого не сделаете, да, кузен?
But he knows you'd never do that. Am I right, cousin?
Не важно, вы этого не сделаете.
Never mind. You wouldn't do it anyway.
Вы этого не сделаете.
You wouldn't do this.
Вы этого не сделаете, не имеете права.
You wouldn't dare!
- Нет, сержант, вы этого не сделаете, это приказ.
You will do no such thing and that's an order, sergeant.
Если вы этого не сделаете, то будете вовлечены в войну, которая может привести к смерти миллионов.
If you don't you'll be involved in a war that could cause the death of millions.
Что? Вы этого не сделаете.
- You can't do that!
А если вы этого не сделаете, тем хуже будет для вас, для этой молодой особы и для тысяч людей, которых я мог бы перечислить, будь у меня под рукой телефонный справочник Парижа.
And if you do not, it will be so much the worse for you, for this young lady, and for thousands of other people I could mention if I happen to have the Paris telephone directory on my person.
- Если вы этого не сделаете, ваш друг Органон умрет.
- No. - If you do not, your friend Organon dies.
Вы этого не сделаете!
You wouldn't do that!
Если вы этого не сделаете, то каждый день один из вас будет умирать, пока сумма не будет выплачена.
If you don't, ever day that passes, one of you Will die until the amount is fully paid.
Если вы этого не сделаете, кто-нибудь пострадает.
If you don't leave somebody's gonna get hurt.
Но вы этого не сделаете.
But you won't do that.
Но сегодня вы этого не сделаете, верно?
Well, you won't be doing that today, will you?
Если вы этого не сделаете, мы откроем огонь.
If you fail to do so, we'll open fire.
Если вы этого не сделаете, идти дальше.
If you don't, go on.
Тогда почему же вы этого не сделаете?
Then why don't you just take your ships across?
Если вы этого не сделаете, я ничего не смогу сделать.
If you don't, what're we to do?
Если вы этого не сделаете, я взорву бомбу и уничтожу все 6 колоний на Баджоре 8.
If you don't, I'll explode the bomb and destroy all six colonies on Bajor VIII.
Но если вы этого не сделаете, то все повторится вновь.
But if you don't, it'll just happen again.
Если вы этого не сделаете, я убью себя прямо сейчас!
If you don't, I'm gonna just kill myself right now.
Вы этого не сделаете.
- You wouldn't.
- Вы этого не сделаете.
You won't do that.
Вы этого не сделаете!
You will not!
Вы не сделаете этого.
You can't do that to Rocky. I won't let you.
Вы никогда этого не сделаете. Или сломаете свои сигары.
- You wouldn't, it might break your cigars.
Вы этого не сделаете.
You won't do that.
Мистер Эймсбери, ведь вы сейчас этого не сделаете?
Mr. Aymesbury, you wouldn't use that now?
Дюваль, вы не сделаете этого, я запрещаю вам.
Duval, you're not gonna go through with this.
Вы не сделаете этого.
You wouldn't.
Вы не сделаете этого.
You don't do that.
Я сделал, то что вы хотели? Вы сообщите им. Если вы не сделаете этого, то это будет на вашей совести.
I am quite prepared to accept the truth of this boy's statement.
Вы не сделаете этого.
You can't do that.
Вы не сделаете этого.
You mustn't do it.
Если вы не сделаете этого, вы никогда не попадете на Эдем.
If you do not, you will never reach Eden.
Вы никогда не сделаете этого.
You'll never do it.
Вы не сделаете этого!
- You'll spoil my wedding plans, man alive!
Если вы не сделаете этого, я, обязательно, вернусь снова но уже ни с оторванным рукавом.
If you don't, of course, I'm instructed to return again only with more than a piece of cloth.
Если вы не сделаете этого, оно выйдет наружу само по себе.
If you don't do it yourself, well, it comes out of its own accord.
Независимо от того, вы не сделаете этого.
No matter what, you won't do it.
" Если Вы не оставите его теперь - Вы никогда этого не сделаете.
If you don't leave him now, you never will.
Если вы не сделаете этого, я сожгу деревню.
My name is Ourama Bolly, I'm the king.
Если Вы не сделаете этого сейчас, коммандер, то знайте - на поиск другой подходящей точки уйдут месяцы.
If you don't do it now, Commander it may take months to find another suitable site.
Нет, Вы не сделаете этого!
No. You wouldn't dare.
Вы меня не разбудили, и я надеюсь, что и впредь этого не сделаете.
You didn't disturb my dream and I hope you never will.
Если вы не сделаете этого в течение трех минут, я наполню блок обработки руды нейросинным газом.
If you do not do so in the next three minutes I will be forced to release neurocine gas into the ore processing facility.
- Вы не сделаете этого! - Ааах!
You will not!
Потому что, если вы не сделаете этого я расскажу все, что вы сделали на Минбаре.
Because if you do not I will reveal everything you have done on Minbar.
Пока вы не сделаете этого с нами снова?
Until you do it to us again.
вы этого хотите 131
вы этого не сделали 18
вы этого хотели 28
вы этого не знаете 82
вы этого не знали 23
вы это серьезно 93
вы это серьёзно 50
вы это знаете 265
вы это искали 16
вы это заслужили 66
вы этого не сделали 18
вы этого хотели 28
вы этого не знаете 82
вы этого не знали 23
вы это серьезно 93
вы это серьёзно 50
вы это знаете 265
вы это искали 16
вы это заслужили 66