Вы это помните traduction Anglais
326 traduction parallèle
Вы это помните?
You remember that, don't you?
Вольф, вы помните это?
Wolf, do you remember this?
А Вы помните вечеринку на церковной лужайке, когда Вы сели в яблоцное повидло... и все обвиняли меня за это?
Then you remember the church lawn party when you sat in the apple butter... and they blamed me for it?
Вы помните это?
Do you... remember this?
Вы помните, кто это сделал?
Do you remember who did it?
Уж это имя вы помните, Роберт.
That's one name you remember, isn't it Robert?
- Очень хорошо. - Садитесь. Я пришел поговорить о деле этой дамы, сеньоры Хирард, которую поместили в психиатрическую лечебницу, вы помните?
I've come to speak to you about Mrs. Girard, the woman who's been committed to a sanitarium.
Помните, что с вами это тоже может случиться, и если вы пытаетесь покрывать этого парня, не пытайтесь убежать от нас.
Well, just remember, it can happen to you, too, if you're covering up for this guy, so don't try to walk out on us.
Я надеюсь, Вы помните, что это строго между нами.
I hope you'll remember, please, that this was strictly between ourselves.
Вы помните это?
Can you remember it?
- Вы это хорошо помните?
You remember it clearly then?
"Вы помните все это?"
"Do you remember saying all of that?"
Вы не помните меня, это было давно.
You can't remember me, it's been a long time.
Вы помните, что за предметы это были?
Do you remember objects doing that?
- Вы помните это?
- Surely you remember that?
Вы помните это заявление?
You remember that statement?
Помните, если вы преуспеете, это станет вашим пропуском к свободе.
Remember, if you're successful, this will be your passport to freedom.
Но тогда, в конце июня, Олуэн тоже была с нами. Вы помните эту субботу? - Что это был за день!
Now the last time Olwen was at the cottage that Saturday, at the very beginning of June - you remember?
Вы помните как это делается?
You remember how, of course.
Вы за нее отвечаете - и помните : это бесценно.
It will be your responsibility and remember, it is priceless.
Библиотека Белого Дома. Привет, это Карл Бёрнштейн из "Вашингтон Пост". Я просто хотел поинтересоваться, не помните ли Вы какие-нибудь книги..
Hi, this is Carl Bernstein of the Washington Post... and I was just wondering if you can remember... any books that a Howard Hunt checked out on Senator Kennedy?
Это вы помните?
You remember this one?
- Вы это хорошо помните?
Do you remember it well?
И потом, это вполне логично, что вы не помните меня.
And also it's very logical that you don't remember me.
Это было на следующий день. Помните, когда мой друг пришёл, чтобы быть с вами, и вы стонали.
It was the next morning of that day you know, of that evening when that friend had just taken you and that you had screamed.
Пан Винкель, вы помните, что это все останется между нами?
This all stays between us, right Mr. Winkel?
Вы это до сих пор помните.
You still can't.
Помните, вас просиси вернуть Роману и вы не смогли это сделать.
You remember you were asked to return Romana and you failed to do so.
Вы не помните, это было в тот день, когда погиб Рогге?
Did you notice that the same day that Rogge was killed?
А вы - мое. Хотя и не помните, что это - я.
And you do know my name, though you don't remember that I belong to it.
Вы отлично это помните.
You remember that perfectly.
Вы меня помните, я вижу это.
You guess why I am here don't you?
Помните, если не вы, то никто это за вас не сделает.
Remember, if you don't, no one else will.
Если вы все-таки согласитесь, то помните, интеллект, никогда не обойдет это.
If you take this on, I say this in all humility, intellect don't outrank that.
Не могли бы это быть, вы меня не помните?
- Could it be you don't remember me?
Помните прошлую неделю? Вы нажали кнопку посреди ночи. Это ужасно рассердило доктора Мисака.
Dr.Misaka was really upset... when you pushed it in the middle of the night last week.
- Вы помните, как это произошло?
Do you remember what happened?
Если вы помните, мы договорились, что письма с описаниями прелестей Нью-Йорка... мы будем отсылать из этой квартиры,.. чтобы она подумала, что мистер Тодд живет в центре города.
We agreed that Mr Todd's letters should be addressed from this apartment, in order that Mr Todd should appear to possess a central residence.
Однажды Вы сами это сказали, помните?
You said that once, remember?
Факт, что по вашему мнению вы помните что-то, потверждает, что это не случилось.
The fact that you think you remember it means it hasn't happened.
Помните тот длинный узкий пролив, вы настаивали, что это Серпентин, сэр?
Do you recall that narrow stretch of waterway you insisted was the Serpentine, sir?
Если вы помните остальное, помните и это.
If you can remember other things, remember that as well.
Господа, мне не хочется прерывать это сумасшествие, но нам нужно заняться плечом этого человека. Вы помните, что вас подстрелили?
You are in luck!
- Значит, вы не помните это имя?
Then you don't remember the name?
Это вы помните.
That you remember.
Вы помните знаменитый бой Джорджа Формби против Мухаммеда Али? Это было очень...
You remember that famous fight, George Foreman against Muhammad Ali?
Вы сказали, что это дар Бога. Помните?
You said it was a gift from God.
ѕотому что, как вы помните, это были 20-ые годы.
Because remember : it was the 1920s : a steady increase in bank loans contributed to a rising market.
Убедитесь, что вы помните это.
Make sure you remember that.
Это значит, что всего, что вы пережили в тюрьме - того, что вы помните - не происходило.
Which means that what you think you experienced in prison- - the things you remember- - didn't happen.
- Это вы хорошо помните
CADFAEL : You remember that well enough
вы это серьезно 93
вы это серьёзно 50
вы это знаете 265
вы это искали 16
вы это заслужили 66
вы это поняли 19
вы это видите 102
вы это видели 287
вы это слышали 195
вы это понимаете 146
вы это серьёзно 50
вы это знаете 265
вы это искали 16
вы это заслужили 66
вы это поняли 19
вы это видите 102
вы это видели 287
вы это слышали 195
вы это понимаете 146
вы это имели в виду 20
вы это сделали 122
вы это чувствуете 33
вы это хотите сказать 38
вы это сделаете 36
вы этого хотите 131
вы этого не сделали 18
вы это уже говорили 30
вы этого хотели 28
вы этого не сделаете 55
вы это сделали 122
вы это чувствуете 33
вы это хотите сказать 38
вы это сделаете 36
вы этого хотите 131
вы этого не сделали 18
вы это уже говорили 30
вы этого хотели 28
вы этого не сделаете 55
вы это о чем 26
вы это мне 21
вы этого не знаете 82
вы это слышите 54
вы этого не знали 23
вы это знали 60
вы это сказали 22
помните ее 16
помните 3151
помните ли вы меня 35
вы это мне 21
вы этого не знаете 82
вы это слышите 54
вы этого не знали 23
вы это знали 60
вы это сказали 22
помните ее 16
помните 3151
помните ли вы меня 35
помните меня 217
помните ли вы 37
помните об этом 65
помните его 50
помните что 21
помните это 57
помните нас 16
помните ли вы 37
помните об этом 65
помните его 50
помните что 21
помните это 57
помните нас 16