Генрих traduction Anglais
643 traduction parallèle
Это ты, Генрих?
Is that you, Heinrich?
Генрих, я хочу быстро с тобой поговорить.
Listen. I've got to talk very quickly.
Генрих, я не вернусь во Фридэрсдорф.
I'm never going back to Friedersdorf.
Генрих, я снял все свои сбережения, всё.
Listen, Heinrich. I've taken all my savings, everything... and I'm going to enjoy spending it.
Генрих Гиммлер, Рейхсфюрер-СС и Глава Германской Полиции, Гитлер, и Виктор Лутце, Начштаба-СА
Heinrich Himmler, Reichsführer-SS and Chief of the German Police, Hitler, and Viktor Lutze, Stabchef-SA
Генрих Гиммлер, Рейхсфюрер-СС возглавляет марширующих СС
Heinrich Himmler, Reichsführer - SS, leads the march past of the SS
Рейхсфюрер-СС Генрих Гиммлер салютует Фюреру
Reichsführer - SS Heimlich Himmler salutes the Führer
- Генрих Восьмой.
- Henry Vlll!
И Генрих VI тоже пил.
Henry IV drank too.
"По-английски говорит Генрих Штик, личный переводчик Аденоида Гинкеля." "Он читает заранее заготовленный текст."
The interpreter is Hynkel's personal translator, reading from a prepared manuscript.
Рик, это майор Генрих Штрассе из третьего рейха!
Rick, this is Major Heinrich Strasser of the Third Reich.
Спасибо, Генрих.
Thanks, Heinrich.
Тогда бы Генрих принял образ Марса,
Then should the warlike Harry, like himself, assume the port of Mars ;
Генрих — отпрыск Победной ветви.
This is a stem of that victorious stock.
Или Генрих Придёт узнать причину промедленья.
Lest that our king come here himself to question our delay.
Франция — твоя и Генрих Плантагенет — твой ".
'France is thine, and Harry Plantagenet is thine.'
Профессор Генрих не только наш друг.
Professor Heinrich is not only your friend.
Добрый день, Господин Генрих.
Good afternoon, Herr Heinrich.
Как ваши репетиции, Господин Генрих, они идут хорошо?
And your rehearsals, Herr Heinrich, are they going well?
О, я так рада, что вы здесь, Профессор Генрих.
Oh, I'm so glad you're here, Professor Heinrich.
Генрих говорит, что они собираются начать репетиции немедленно.
Heinrich says that they're going to start rehearsals immediately.
Профессор Генрих.
Professor Heinrich.
- Вы доктор Генрих Бернхардт?
Are you Dr Heinrich Bernhardt? Mm-hm.
Генрих, в былые дни ты восхищался ею.
Heinrich, in the old days, you admired it so much.
Я хочу узнать, где Генрих Бернхардт.
I would like to know where is Heinrich Bernhardt.
Я помню, предсказал когда-то Генрих Шестой, что Ричмонд будет королём.
I do remember me... Henry the Sixth did prophesy that Richmond should be king... when Richmond was a little peevish boy.
Генрих!
Heinrich!
Карл-Генрих упрекает меня за недостаток амбиций.
Karl - Henrik scolds me for lacking ambition.
В один день, когда Карл-Генрих уехал в город, я отправилась на пляж одна.
One day when Karl-Henrik had gone into town, I went to the beach alone.
Когда я пришла домой, Карл-Генрих уже вернулся.
When I came back, Karl-Henrik had returned.
Карл-Генрих ( он изучал медицину ) взял меня к другу, который сделал аборт.
Karl-Henrik, who's studying medicine, took me to a friend who aborted it.
А ваш король Генрих Восьмой... подхватил его, когда кардинал Уолси шептал ему на ухо.
And your king, Henry Vlll caught it from letting Cardinal Wolsey whisper in his ear.
- За нас - Генрих Ваверка.
- Heinrich Wawerka will fight for our side.
- Генрих?
- Henry?
- Генрих IV?
Henry Iv?
- Генрих IV умер в 1413.
- Henry Iv died in 1413.
Последний человек, который его видел, это Генрих VIII.
And it was a man who saw to that, Henry VIII.
Генрих, дорогуша, что с тобой?
Henrich, my dear, what's with you?
Генрих Белль.
Heinrich B? I.
- Спасибо, Генрих.
- Thanks, Hinrich.
Вы - Генрих?
You're Heinrich?
Ну, мне не нравится Генрих и мне не нравится этот парусник.
Well, I don't like Heinrich and I don't like that sailboat.
Генрих.
Heinrich.
Послушай, Генрих.
Now, listen, Heinrich.
Ты пьян, Генрих.
You're drunk, Heinrich.
Генрих, помоги мне выбраться отсюда, я болен!
Heinrich, help me out of here, I'm sick!
Генрих научил меня.
Heinrich taught me.
( нем. ) Спасибо, Генрих.
Danke shon, Heinrich.
И тогда... ты ее тоже увидишь, да, Генрих?
And then... you will see her too, Heinrich, huh?
Генрих...
Heinrich... Don't.
( нем. ) Это Генрих Бернхардт.
Das ist Heinrich Bernhardt.