Горячую линию traduction Anglais
120 traduction parallèle
И если Ты сможешь контролировать горячую линию вызова между Куртом и президентом...
But once we get Curt, we can hold off investigation for that length of time.
Обращайтесь в полицию, если заметите... змей или звоните на горячую линию...
And report to the police when they spot... the snakes or call the hotline of the...
Мы получили ваше сообщение на нашу горячую линию.
We got your message on our tip-line.
- Позвони на горячую линию для навязчивых репортеров.
- Call 1-800-BITE-ME.
Проверь горячую линию.
Check the 800 Tip line.
Я сейчас звонил на горячую линию лотереи.
Hey, guys. So I just called the Powerball hot line.
Сегодня вечером в "Вуди" конкурс "Стриптиз для тинейджеров", чтобы собрать деньги на "горячую линию" по предотвращению самоубийств.
THE "TEASE FOR TEENS" CONTEST AT WOODY'S TONIGHT TO RAISE MONEY FOR THE SUICIDE PREVENTION HOTLINE, HUH?
Почему ты звонила на горячую линию, а не в полицию?
Why did you call the hotline instead of the police?
Я не открывала круглосуточную горячую линию.
I don't run some 24-hour hotline.
На следующие 48 часов все звонки на горячую линию помощи отказникам будут переведены сюда.
Well, for the next 48 hours, all calls placed to the safe surrender hotline will be rerouted to that phone.
Подключайте горячую линию.
Set up a tip line.
Она звонила на их горячую линию.
She called up their tip line.
Ну и позвони на гангстерскую горячую линию, назначь встречу.
Call the gangsta hotline, set a meeting.
Агентство по безопасности транспорта открыло горячую линию для членов семей погибших пассажиров рейса.
The National Transportation Safety Board has set up a hotline for family members of the Oceanic victims.
А до тех пор, вот телефон, на случай, если захочешь заказать китайскую еду или... позвонить на "горячую линию" или еще что-нибудь.
But until then, Here's the phone, in case you wanna order chinese Or...
Мать одной из подружек вашей дочери этим вечером позвонила на горячую линию по поводу вознаграждения.
The mother of one of your daughter's friends called the reward hotline early this evening.
Когда она рассказала мне про Уолтера, я позвонила на "горячую линию".
When she told me about this Walter, I called the tip line.
Джейн Доу использовала такой же, чтобы позвонить на горячую линию.
Jane Doe also used a disposable phone to call the tips hotline.
Наша Джейн Доу позвонила на горячую линию, ее переключили на тебя.
Jane Doe called the tips hotline and got patched to you.
Если вы знаете кого-то соответствующего описанию, пожалуйста, позвоните на нашу горячую линию.
If you know anyone who fits these types of scenarios, Please call our tip line.
Я решил посадить тебя на горячую линию.
I figured we'd put you on the hotline.
Если вы располагаете информацией об Эми, пожалуйста, позвоните на горячую линию.
Anyone with information about aimee Please contact the hotline.
Я взглянула на звонки, сделанные на горячую линию убийцы, и этот один выделяется.
I took a look at calls made to the triple killer tip line, and this one stood out for me.
Это она звонила на горячую линию.
She's the one who made the call to that tip line.
Исходящий звонок на горячую линию для работников "Нью-йоркского городского транспорта"?
The outgoing call to the New York city employee tip line?
Что со звонком Лена на горячую линию?
Len's call to the tip line?
Все, кто видел белого мужчину с каштановыми волосами средней длины, сообщают об этом на горячую линию.
Anybody and everybody who sees a Caucasian male with medium-length brown hair is calling it in to the tip line.
Проверьте "горячую линию" TMZ.
Check the TMZ tip line.
Рабочий с буровой позвонил нам на горячую линию, сообщил о проблеме с предохранительным клапаном на газовом герметизирующем насосе.
- Worker on the drilling floor called our hotline to report a problem with the safety valve on the gas pressurization pump.
Спасибо, что позвонили на горячую линию кулинарной сети!
Thanks for calling the food network hotline.
Зачем ты позвонил в горячую линию?
Why'd you call the suicide hotline?
Послушай, если тебе что-то нужно, звони на горячую линию, окей?
Look, if you need anything, call the hotline, all right?
Я слышал, им выделили горячую линию для таких сообщений.
I hear they got a hotline for that sort of thing.
Ну, если вы что-либо заметите, позвоните на горячую линию.
Well, if you do happen to notice something, please call the hotline.
Известите горячую линию для самоубийц.
Notify the suicide hotline.
Утром я позвонил на горячую линию.
I called that tip line this morning.
Мистер МакКриди, вы позвонили на горячую линию.
Well, Mr McCready, you called the state tip line.
Это я сообщила о нём на горячую линию.
I was the one that reported him to the helpline.
Стайлс, ты же знаешь, что не можешь звонить на горячую линию, когда я на дежурстве.
Stiles, you know you can't call the dispatch line when I'm on duty.
Мы создали анонимную "горячую линию" и загрузили его фотографию.
We set up an anonymous tip line and uploaded his picture.
Все, у кого есть какая либо информация, могут позвонить на горячую линию.
Anyone with information should call the tip line.
- Открыли "горячую линию".
- A tip line's been set up.
Я не знаю, как Емили узнала, что это был я когда звонил на "Горячую линию", Но я знал, что она тебе расскажет если б сделал это, поэтому я взял тебя на озеро чтобы мы могли побыть одни.Мне нужна была твоя помощь
I don't know how emily found out that it was me On that crisis hotline, But I knew that she was going to tell you If I did it, so I took you out onto the lake
Эй.. Ты проверил ( а ) горячую линию?
Did you check the hotline?
У нас как раз было несколько звонков на горячую линию, но я решила, что это хулиганы.
We've had a few calls to the hotline, but I assumed that they were pranks.
Вы можете звонить на горячую линию операции "Музыкант"...
'They can call on the Operation Musicman incident phone...'
Элис Монро, Сары Кей и Джозефа Браули позвонит на горячую линию и однозначно докажет, что он – убийца, я поговорю с ним частным образом.
'Alice Monroe, Sarah Kay and Joseph Brawley contacts the incident room'and is able to prove beyond a doubt that he is who he says he is,'then he will be able to have a one-to-one conversation with me.'
Я обращалась на горячую линию месяц назад.
There's a hotline I called about four weeks ago.
Я думал, я звоню на горячую линию "Нет суициду", потому что у меня все хорошо.
I thought I was calling the Suicide Not Line, because I'm doing great.
Мы проведем конференцию по телефону, горячую линию, на которую семьи смогут звонить.
So we set up a conference call... A private number the families can dial into.
Последний раз Питер звонил на "горячую линию"... менее часа назад.
And the last time Peter called the hotline was... less than an hour ago.
линию 22
горячий чай 17
горячая вода 43
горячий 162
горячий шоколад 57
горячая штучка 132
горячая 106
горячо 635
горячий кофе 18
горячая линия 25
горячий чай 17
горячая вода 43
горячий 162
горячий шоколад 57
горячая штучка 132
горячая 106
горячо 635
горячий кофе 18
горячая линия 25