English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Д ] / Делаю что

Делаю что traduction Anglais

9,327 traduction parallèle
Я постоянно говорю, что сделаю что-то, но никогда ничего не делаю.
I say I'm gonna do things all the time, and I never, ever do them.
Я делаю что умею. Тебе больше не помогаю.
I'm doing what I do, so no more favors.
Я делаю что могу, женщина.
Woman, I do the best I can do.
Я делаю что могу!
I'm doing the best I can!
И что же я делаю?
And what am I doing?
- Все что я делаю это представляю.
- All I do is imagine.
"Что же, я делаю то, чего бы ты никогда не смог."
" Well, I've done something you could never have done.
Герда, я знаю что делаю
Gerda, I know what I'm doing.
Что я делаю?
What do I do?
Но я сделала то, что делаю всегда в трудный момент
I did what I always do when things get hard.
Я знаю, что делаю.
I know what I'm doing.
Что я здесь делаю?
Why am I here?
Не знаю, что я делаю пока не закончится.
I don't know what I do till it's done.
Я не могу поверить, что делаю это.
I can't believe I'm doing this.
О нет, что я делаю?
No! What am I doing?
А что я, по-твоему, делаю?
What do you think I'm doing?
Не хочу то и делаю. Еще мне в моем доме указывают что делать.
Don't be telling me to get the fuck back inside my house.
Вот что я делаю, когда чувствую себя подавленно.
Here's what I do when I'm feeling down.
То, что я делаю, - важно.
What I do is.
- Что я тут делаю?
- What am I doing here?
Что делаю?
What am I doing?
Что я делаю?
What do I do? What do I do?
Но знаешь, что я делаю?
Uh, you're right.
Дорогой, я просто подумала. Что я делаю этим летом?
What am I really doing this summer?
Если я хочу землю, знаешь, что я делаю?
I want land, you know what I do.
Смерть - она как быстрая подача из угла, а вы же знаете, что я в таких случаях делаю.
Death ain't nothing but a fastball on the outside corner, and you know what I do with that. Look here, Bono, am I lying?
Ты знаешь, что я с ними делаю.
You know what I do with my money.
Я всю жизнь только и делаю, что жду пятницу, а ты приходишь и сообщаешь.
My whole life, I ain't done nothing but look to see Friday coming, and you got to tell me it's Friday.
Запоминай, что я делаю.
Lou, you gotta watch what I'm doing.
Что я делаю?
Whoa, what am I doing?
И я не делаю "Не зная, что делать".
And I don't do "not knowing what to do".
Знаю, что делаю.
I know what I'm doing.
Делаю, что могу.
L'm doing my best.
Я говорю на языках, я иду туда, где Я хочу и я делаю то, что хочу.
I talk languages, I know what I want and I do what I want.
Что я здесь делаю?
What are they doing here?
Что я делаю не так?
- What is wrong with this thing?
Вот что я делаю.
It's what I do.
- Я сказал, что делаю чай.
- I said I'm making tea.
Хочешь сказать мне, что я не знаю, что делаю...
You wanna tell me I don't know what I'm doing...
А что я тут делаю, Эд?
What am I even doing here, Ed?
Умение залечить перелом или сильный ожог... это чушь? Вот, что я делаю.
That's what I'm doing.
Мистер Кэхилл, а чем то, что делаю я, отличается от того, что делаете вы?
How is what I do any different than what you do, Mr. Cahill?
- Я как раз что-то делаю.
- We should do something.
Помни : всё, что я делаю, делается для твоей защиты.
Remember, whatever I do, I do it to protect you.
И до сих пор я делаю то, что должна делать потому что я просто знаю.
# Still I did what I had to do # # Cause I just knew #
Наконец я делаю то.. то.. то, что нравится людям.
I mean, I'm finally in something th-th-th-th-that people enjoy.
И я делаю всё, что в моих силах, чтобы это остановить.
And I'm doing everything I can to stop it.
Только и делаю, что провожаю людей наверх и подаю вам завтрак.
According to you, I just show people up the stairs and serve you breakfasts.
- Я делаю вывод, что мы едем к человеку, который умнее вас.
I deduce we are on our way to see someone cleverer than you.
Но из скромности я делаю вид Что он не такой
But I act like it tastes bad out of humbleness
А что я вообще делаю, Коннер?
What do I even do anymore, Conner?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]