Дело сделано traduction Anglais
678 traduction parallèle
Нажмём слегка — И дело сделано!
A very little little let us do, and all is done.
Итак, если ты пришла поздороваться со мной, дело сделано.
If you came to say hello, it's done.
Похоже, они решили, что дело сделано, но что-то пошло не так и она взорвалась
Apparently they thought he'd done it, and then something went wrong and it went up.
Дело сделано.
Everything is done.
Это было неправильно, но дело сделано
It was a mistake, but it's done.
Хотел Вас уведомить, что дело сделано.
I wanted to inform you that the matter's been taken care of.
Давайте 25, и - дело сделано!
Make it £ 25 and it's a deal.
Дело сделано, папа.
Well, he seed the varmint, Pa. Well done, daughter.
Дело сделано.
A good deed done.
Тысяча лир и дело сделано.
1000 Lire and go on being in a rush.
Раз-два, и дело сделано.
Lift it, one, two, and we're done.
Дело сделано.
I've done everything.
- Дело сделано.
- It's done.
Оставим его здесь до приезда Ле Бизона. Я должен доложить патрону, что дело сделано. Это исключено.
We could leave him here till Le Bison gets back.
- Джентльмены, дело сделано.
Gentlemen, we've done it. It's collection time.
Мое дело сделано.
My deal is done.
Потом картину подкинем в музей и дело сделано
We'll put it back in the museum and that's it.
Похоже, дело сделано.
That seems to have done the trick.
Решила, что поступишь так или эдак и дело сделано!
You decide doing this or that and that's it!
Ладно, дело сделано. И нечего смотреть на меня сычом, будто я во всем виновата.
No use being a Jonah about it.
Дело сделано. Посмотрите на него!
My work's begun Now look at him
Я мчусь в твою комнату, ныряю под кровать и дело сделано, усёк? - Проконтролирую.
I hightail it to your room, slide under and we're in business, got that?
Дело сделано!
That'll do!
Дело сделано
It's done.
Дело сделано и все очень довольны.
It was a proper, settled arrangement.
Дело сделано.
Limit case.
- Дело сделано, босс!
Boss, it's all done
Дело сделано, Мелкер.
It is done, Melkur.
Так, дело сделано.
So, it's done.
Дело сделано!
This is finished!
Да, возможно, но дело сделано.
Too late now!
Дело сделано.
We're done.
Обмен... Как в кино... Дело сделано.
Crisscross, like in the movie.
Вы будете обходиться с Дамами с высочайшим вниманием... и лично поможете им завтрашним утром при высадке. Дело сделано.
Well, the case is done.
Тут надо глотки резать и дело делать, а у нас ничего не сделано, спаси меня Бог!
and there is throats to be cut, and works to be done ; and nothing ish done, so help me God!
Я говорил вам, что дело будет сделано и оно сделано.
I told you the deal went through and it did.
Он решил убить вас обоих. Не знаю, но когда он пришел, дело было уже сделано.
He wanted to kill him or you both, I don't know.
Что ж, дело сделано.
Which done...
Раз дело будет сделано.
As long as it's done.
Говорю вам, я знал, что дело будет сделано в ту минуту, как вошел в этот дом.
I tell you, I knew I had a deal the minute I walked in this house.
Я уже говорил вам в этой работе, даже когда все сделано, всегда есть еще одно дело.
I've told you in this job, even when it's finished there's always one more thing to do.
Доложите мне, когда дело будет сделано.
Report to me when this has been accomplished.
ДЕЛО БЫЛО СДЕЛАНО
THE DEED WAS DONE,
Дело сделано?
It's a deal? Yes.
Но товарищ, дело уже сделано, а вы можете нам что-нибудь посоветовать...
Look mate, is already buried! now must find a solution.
Молли, дело почти сделано.
Molly, it's almost in the bag.
Если это было сделано умышленно, то это означает, что мы имеем дело не с безмозглыми монстрами, а с высокоразвитыми существами.
If it was deliberate, it means we're not dealing with brute monsters, but with a superior intelligence.
Это дело - сделано.
I'm glad that's over with.
Всего один звонок, и дело будет сделано.
Just call me and we'll set something up What?
Но это не по моей части, вам как раз нужен Фронтен. Нет. Дело уже сделано.
Robbery's more in Frontin's line.
Дело сделано.
It's done.
сделано в китае 19
сделано 562
дело не в нем 48
дело не в нём 22
дело вот в чем 190
дело вот в чём 122
дело твоё 73
дело твое 69
дело серьезное 58
дело серьёзное 40
сделано 562
дело не в нем 48
дело не в нём 22
дело вот в чем 190
дело вот в чём 122
дело твоё 73
дело твое 69
дело серьезное 58
дело серьёзное 40
дело в ней 19
дело в том что 35
дело в том 4465
дело в шляпе 67
дело не в этом 1170
дело не в тебе 407
дело не в деньгах 247
дело в нас 52
дело в тебе 136
дело во мне 241
дело в том что 35
дело в том 4465
дело в шляпе 67
дело не в этом 1170
дело не в тебе 407
дело не в деньгах 247
дело в нас 52
дело в тебе 136
дело во мне 241
дело номер 54
дело не во мне 198
дело в другом 44
дело плохо 167
дело в 57
дело верное 24
дело не в вас 51
дело не в них 27
дело не в том 613
дело ваше 63
дело не во мне 198
дело в другом 44
дело плохо 167
дело в 57
дело верное 24
дело не в вас 51
дело не в них 27
дело не в том 613
дело ваше 63