Доказательств нет traduction Anglais
1,702 traduction parallèle
Но, конечно, неопровержимых доказательств нет.
I think both. But that, I can't absolutely prove.
Этому доказательств нет.
Oh, there's no proof of that.
Доказательств нет.
We have no proof.
Никаких фотографических доказательств нет.
I don't see the connection.
Научных доказательств нет.
There's no scientific evidence for it.
Никто не воспримет всерьез эту запись не имея подтверждений, это значит, что наша проблема Никаких доказательств нет.
Without her, that tape is just a guy who sounds vaguely like me.
У меня нет доказательств, просто я хорошо его понимаю.
You're right, James, I have no evidence, uh, just a good sense of the man.
Нет доказательств физического насилия.
There's a lack of obvious physical violence.
Нет вещественных доказательств.
No physical evidence.
Это была ловушка, и у них нет доказательств.
It was an entrapment, and they don't have a case.
Нет вещественных доказательств.
No solid evidence.
Мы имеем дело, в котором нет убедительных доказательств, таких как труп или орудие убийства.
We have a case for which there isn't physical evidence such as the body and a murder weapon.
Чтобы не испортить себе карьеру... и мне тоже, не называй прилюдно жену комиссара полиции лгуньей, пока у тебя нет доказательств.
For the sake of your career and mine...... don't tell people a police commissioner's wife is a liar unless you can prove it.
Против Бадэвэя нет никаких доказательств.
There's no evidence against Bodaway.
У нас нет доказательств, что он был в клубе, или на месте наезда.
We don't have him at the club, or in the hit-and-run car.
У вас нет никаких доказательств.
You're smoking the evidence locker.
- У нас нет доказательств преступления.
- We have no evidence of a crime.
У нас нет доказательств.
We don't have any evidence.
У нас на него пока нет веских доказательств, но мы подозреваем его в нескольких кражах, совершённых в течении последних шести лет.
We may not have enough to move on him yet, but he is a person of interest in a number of heists over the past six years.
Даже если у нас нет никаких доказательств мы знаем, Бикри что-то замышляет.
Even if we don't have any proof, we know Bichri's up to something.
У меня нет доказательств.
I don't have any evidence.
У Вас нет никаких доказательств.
You don't have any evidence, lady.
У нас нет доказательств, что они охотятся за выставкой монет.
We have no evidence that they were going after the coin expo.
Если нет доказательств.
Not without hard evidence.
Разве у вас нет всех необхидимых доказательств, чтобы признать ее вину?
Don't you have all the evidence that you need to convict her?
Нет доказательств, что Уокер украл кокаин и бриллиант.
You don't know that Walker did it. It's just an allegation.
И нет доказательств, что у Зигги была пушка.
Also there is no evidence showing that Ziggy ever had a gun.
Нет доказательств, что в тебя стреляли.
There is no evidence that anyone would shooting at you.
- Нет доказательств того, что мы были влюблены.
- Without proof that we have a relationship?
- Нет. У тебя нет никаких доказательств!
- You got nothing
У нас нет доказательств.
We have no proof.
Товарищи уверены, что хозяин зала жульничает с доходами, но у них нет доказательств.
Our comrades think the theater owner is cheating them.
У нас нет доказательств поддерживающих его историю.
We don't have proof that supports his version.
Нет доказательств, что вы были в самолете в состоянии интоксикации. И нет очевидцев.
There is no physical proof that you were intoxicated on that plane, and no eyewitnesses.
И к тому же у нас нет никаких прямых доказательств его причастности к этому преступлению.
And we have no physical evidence connecting him to the crime scene.
- Доказательств - нет.
You do not.
У вас нет доказательств, что я в чем-то виновна.
You have no proof I did anything wrong.
У вас нет доказательств.
You don't have a case.
Если у тебя нет доказательств, у меня нет причин ей не верить.
Unless you have proof, I have no reason not to believe her.
У меня нет доказательств, что я этого не совершал.
There's no way I can prove I didn't do it.
У тебя нет доказательств, что я здесь!
You have no proof I'm here!
- Ну, может и так, но у меня нет никаких доказательств.
- Well, that may be so, but I don't have any proof of that.
И, если у Вас нет доказательств обратного, боюсь, что эта встреча подошла к концу.
And unless you have evidence to the contrary... I'm afraid this meeting is at an end.
Нет никаких доказательств.
No evidence.
И нет никаких доказательств обратного.
And there's no evidence that he did.
- Подождите-ка, даже если бы так было..., а я уверяю вас это не так, у вас нет никаких доказательств.
- Whoa, whoa, even if any of this is true- - and I assure you none of it is- - you don't have a lick of evidence.
У меня нет убедительных доказательств, но я уверена в этом.
I don't have definitive evidence, but I'm sure.
Во-первых, нет никаких доказательств, что он жульничал.
Now, first of all, there's no proof that he cheated.
Здесь нет никаких доказательств.
There's no evidence here.
Ты не можешь связать Питмана и Куитни с убийствами без веских доказательств, а у нас их нет.
You can't connect Pitman and Kwitny to the murders without a tangible, beneficial link, and we don't have one.
Сейчас, шеф, нет абсолютно никаких доказательств что Стро это второй насильник.
Now, Chief, there is absolutely no proof that Stroh is the second rapist.
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет конечно 183
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет имени 19
нет и еще раз нет 32
нет конечно 183
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет имени 19
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нету 548
нет сети 24
нет выхода 33
нет ничего 520
нет уж 1024
нет пока 101
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нету 548
нет сети 24
нет выхода 33
нет ничего 520
нет уж 1024
нет пока 101