Его тут нет traduction Anglais
331 traduction parallèle
Его тут нет.
He ain't here.
- Если ищешь Уильямса, его тут нет.
- Come to pay a call on Williams? - He's right across the courtyard.
А что если его тут нет?
What if he's not here?
Его тут нет и ты боишься его?
He's not even here, and you're scared of him?
Его тут нет.
He's not here.
Его тут нет!
He's not there!
Его тут нет.
He's not there.
Его тут нет
He's not here
РАСШИРИТЬ = ИСКЛЮЧИТЬ ВАША БОРЬБА Его тут нет?
He's not here?
Жаль, что его тут нет.
I wish he was here.
Я всё жду, что услышу как он говорит... но его тут нет.
I get to expecting to hear him talk... But he ain't here.
Нет, доктор, его тут нет.
No, Doctor, he's not.
Его тут нет?
He's not here?
Его тут нет!
It's not here!
его тут нет. - тогда будем ждать пока отряд Кана не подтянется потеряли надежду увидеть Райдена?
He's not here, either. We're just gonna wait for this dude? Without Rayden, it's hopeless.
Ведём себя так, будто говорим о чём-то прикольном как будто его тут нет.
You carry on talking, act as if he weren't here. I mean, as if I were here. Keep talking.
Его тут нет, Лиза.
He's not here, Lisa.
Его тут нет миссис Форман.
He's not down here, Mrs. Forman.
- Тоби? - Его тут нет.
He's not here.
Его тут нет, внутри планеты.
He is not here, inside this planet.
Боюсь, его тут нет.
I'm afraid he's not here.
Да, только его тут нет.
Yes, but he's not here.
Его тут нет?
- He's not here?
Мне нравится сюда приходить, когда его тут нет.
I like to come up when I know he's not here.
Нет, генерал, тут мы его не видим.
No, we don't spot it here.
Ваша проблема - в том, что вы ищете простой ответ, а тут его нет.
The trouble with you is you want a simple answer, and there isn't any.
Но тут тоже нет правды, вы начали терять доверие этих людей, как только его получили.
Lies!
Нет тут змея, а ели даже и есть, то мы пойдем охотиться и убъем его.
There isn't a snake thing, but if there was, we'd hunt and kill it.
Хорошо тут его нет, возможно это здесь.
Well it's not there now, perhaps it's in here.
Тут его нет.
There's no sign of him here.
Царица, приди в себя, тут нет его вины.
Good madam, keep yourself within yourself : The man is innocent
Почему его тогда нет тут?
I'll vouch for him.
Тут его нет.
It ain't here.
Говорю же, его нет тут.
I tell you, he's not down here now.
Тут его нет.
He's not here.
- Его тут уже нет?
- He's not still here?
Давай, езжай, смотри, сколько места. - Да тут-тo есть место, внизу его нет.
Sit and drive, look how much space you got.
Знаю только, что тут его нет.
I only know that, uh, he isn't here
Нет, тут вы даже обязаны его пристрелить.
You pretty much have to shoot them, you know.
Я ничего не понимаю. Его тут нет.
I don't understand it.
Он ответил : "Нет проблем", - и вывел пленного из шеренги. И тут же его застрелил.
He said, "No problem", pulled a prisoner out of the line and shot him on the spot.
- Тут его нет.
- There isn't one.
Тут его тоже нет.
It's not in here.
- Черт, его и тут нет!
- Shoot! He's not even here.
Его тут нет.
Well?
И что он тут делает совсем один? Да нет, наверное его отец где-то рядом.
What's he doing all alone?
У фермера - его нет на картинке - есть курица, мешок зерна и лиса и ему нужно переправить их через реку, но - тут-то и проблема - его лодка по размерам позволяет взять за один раз только что-то одно.
A farmer - not pictured - has a chicken, a bag of grain and a fox, and he needs to get them across the river, but - and here's the rub - his boat is only big enough to take one item at a time.
Нет, я не против порно, но тут его такое количество, что хватило бы на армию солдат, скучающих по своим подружкам.
No, I'm fine with porn, but not enough porn to keep the entire Army from missing their girlfriends.
- Нет я спала с его отцом, а через девять месяцев родила довольно просто все да. тут я тебе завидую
- No. I slept with his father, and then nine months later I gave birth. Pretty straight forward.
Тут его нет.
He's not there.
- Нет, мы не можем его оставить тут.
- But we can't leave him there.
тут нет ничего 24
тут нет 33
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
тут нет 33
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет конечно 183
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет имени 19
нет света 22
нет времени 732
нет конечно 183
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет имени 19
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет сети 24
нет и нет 215
нету 548
нет ничего 520
нет выхода 33
нет сил 25
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет сети 24
нет и нет 215
нету 548
нет ничего 520
нет выхода 33