За это стоит выпить traduction Anglais
31 traduction parallèle
Что ж, я думаю, за это стоит выпить, не правда ли?
Well, I think that deserves a drink, don't you?
- За это стоит выпить.
- Yes, this calls for a special drink.
- За это стоит выпить.
- This calls for a drink.
Да, за это стоит выпить.
Well, that does deserve a toast.
За это стоит выпить.
I think that's worth drinking to.
- За это стоит выпить.
And that's worth a toast.
- Геморрой? За это стоит выпить.
- Well, yeah, I'll drink to that.
За это стоит выпить.
I'll drink to that.
За это стоит выпить.
I think this calls for a drink.
И за это стоит выпить.
And this is why we drink.
- За это стоит выпить.
- We should have a shot to go with it.
За это стоит выпить.
Hey, I'll drink to that.
Сегодня утром ты спасла меня, и за это стоит выпить.
You saved my life this morning, and that deserves a toast,
Думаю за это стоит выпить.
That's worth drinking to, I'd imagine.
За это стоит выпить.
I think that calls for a toast.
За это стоит выпить.
That's got to be worth a drinking itself.
Считаю, что за это стоит выпить в вашей самой отвратительной забегаловке.
I said, it calls for a drink at your most unsavoury watering hole.
За это стоит выпить.
That's something worth drinking to.
Мне кажется, за это стоит выпить.
I think that's something we can all drink to.
За это стоит выпить шампанского.
Calls for champagne.
За это стоит выпить.
Should we have a drink.
Стоит выпить за это.
It's worth a drink.
- За это стоит выпить.
This calls for a drink.
Нам стоит за это выпить, так ведь?
We should have a drink, shouldn't we?
Думаю, стоит за это выпить.
I think that deserves a drink.
Нам стоит выпить за это
We should drink to this.
За это стоит выпить бокальчик шерри, разве нет?
Deserves a glass of sherry, don't you think?
И вот за это нам стоит выпить!
And that is something to drink to.
За это стоит выпить!
Ah. Well, I'll drink to that.