English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ З ] / Заклинание

Заклинание traduction Anglais

1,965 traduction parallèle
Да, но сейчас ведьма, которая сделала заклинание в сговоре с остальными, поэтому я должен был забрать тебя.
Yeah, but now the witch who did the spell is in league with the rest of them, so I had to take you away.
- Заклинание?
- Shall I betwinkle?
Пичарь верил, что мы можем выполнить заклинание поиска при помощи извлеченной Благодати, но все не было случая проверить эту теорию.
The Men of Letters believed that you could perform a tracking spell with extracted Grace, but they were never able to test the theory.
Заклинание поиска на клинок, которое я не смогу завершить.
A location spell for the blade That I could never finish.
Заклинание местонахожддения было для ножа.
The location spell was for the blade.
Нам нужно больше Благодати, чтобы сотворить заклинание.
We need more Grace in order to cast the spell.
Мы должны попробовать заклинание с тем, что у нас есть
We'll just have to try the spell with what we have.
Заклинание привело нас сюда, так что он должен быть здесь.
The spell brought us here to you, so it has to be here.
Ваше заклинание привело вас к источнику силы Клинка.
Your spell brought you to the source of the Blade's power.
- Я могу сотворить это заклинание, Эйден.
- I can do this spell, Aidan.
Использовать заклинание для решения проблем приводит к гораздо большим проблемам в будущем.
Using spells to solve problems only leads to other, usually bigger problems down the road.
На фазе роста мы сотворили заклинание изгнания, чтобы развеять то, от чего мы не хотим зависеть.
During the waning phase is when we cast spells of banishment, to dispel what we no longer wish to be burdened by.
Мы? "Мы сотворили заклинание изгнания".
We? OK, "we cast spells of banishment."
Какое бедное несчастное создание я должна убить собственными руками, чтобы заклинание сработало?
What kind of poor, woodland creature do I have to murder with my bare hands just to make the spell work?
Заклинание не закончено.
The spell wasn't finished.
- Заклинание не закончено.
- The spell wasn't finished.
Потому что вчера там было заклинание-ловушка для фей, а сегодня пропало.
The fairy-trapping spell that was there yesterday, it's gone today!
Заклинание-ловушка что?
Fairy-trapping what?
Заклинание, возвращающее мою дверь!
A spell to bring back my door!
Ты поместила это заклинание в книгу.
You put that spell in the book.
Заклинание, которое может вызвать твою дверь?
Is there a spell to bring back your door?
Ты знаешь заклинание слово в слово или просто улавливаешь суть?
Do you know the spell word for word, or are you just remembering the gist of it?
- Я знаю заклинание.
- I know the spell.
Заклинание вуду, заклинание вуду, Чайки клюв и кость Мэла пурпурное сердце, слеза друга...
Voodoo spell, voodoo spell, seagull beak and bone of Mel, purple heart and tear of chum...
Да, я наложил на неё заклинание вуду
Yep, I cast a voodoo spell on her.
Это заклинание чтобы проклясть все вокруг.
There's a spell for damn near everything.
Сначала небольшое заклинание, хорошо?
Tricky little spell, that first one, right?
Я думал, что заклинание необратимо.
I thought that the spell was irreversible.
Я думаю, что это заклинание.
I think it's a spell.
Мы отвезём его в бункер, найдём заклинание.
We'll take him back to the bunker, figure out the spell. That's the way it's got to be.
Заклинание должно быть переписано.
The spell must be redrawn.
Мы - - мы вызовем тебе доктора или - - или я найду заклинание.
We'll - - we'll get you a doctor or - - or I'll find a spell.
Я выясню что снимет заклинание
I figured that would break the spell.
Это сложное заклинание, закрепившееся в жертвенной магии.
It's a complex spell, old-school stuff rooted in sacrificial magic.
Это извилистое заклинание.
It's a convoluted spell.
Я знаю, что ритуал жатвы не сработал, но заклинание поиска я еще могу сделать.
I know the harvest was an epic fail, but I can still do a locator spell.
Это простое заклинание.
It's a simple enchantment.
Кому нужно заклинание поиска, когда все рычаги управления прямо здесь?
Who needs a locator spell when I have all the leverage I need right here?
Элайджа, это заклинание.
Elijah, it's a spell.
И когда ты будешь готова, я наложу на тебя небольшое заклинание.
And when you're ready, I'll cast a little spell for you.
* читает заклинание *
Spiritu duce, in me est.
Просто прочти заклинание на камне под зеркалом, после чего произнеси имя Крейна.
Just recite the incantation on the stone beneath the mirrors, then say Crane's name.
Скажи мне заклинание.
Tell me the incantation.
Прочтем заклинание, и вернемся к твоей сестре.
We recite the incantation, we return to your sister.
Повторяйте заклинание Так чтобы я знала что вы понимаете Как работает пассажир
Repeat the spell so I know you understand how the passenger works.
Когда Мия прочтет заклинание,
Because once Mia does her spell,
Заканчивай заклинание.
Just finish the spell.
Теперь это должно помочь для заклинание поиска.
Now this should jump-start a locator spell.
Ну, Бонни собирается найти мне ведьму. чтобы сделать заклинание на поиск неуловимого доктора Уэса Максфила.
Well, Bonnie is gonna find me a witch to do a locator spell on the elusive Dr. Wes Maxfield.
Для ведьмы новичка, научится делать сложное заклинание под сильным стрессом?
For a newbie witch to learn a complicated spell under massive stress?
Заклинание сработало.
Spell worked.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]