Заклинило traduction Anglais
409 traduction parallèle
И меня заклинило прямо во время дождя.
And right in the middle of a chop, I rusted solid.
Да. Возможно дверь заклинило и она не смогла выбраться на палубу.
Probably the door jammed, and she couldn't get on deck again.
Когда я терпел бедствие на мысе Хаттерас, шестерых парней заблокировало в кубрике. Потому, что заклинило дверь и они не смогли ее выбить.
When I got it off Hatteras, six guys was caught in the fo'c'sle'cause the door buckled and they couldn't bust her loose.
- Ось заклинило.
The axle is stuck.
Заклинило от сырости, вот и всё.
Sticks with the damp, that's all.
Кажется, дверь заклинило
THE DOOR SEEMS TO BE JAMMED.
ажетс €, клапан заклинило.
The gas valve's stuck, I think.
Как придумывать, о чем вести беседу, когда у меня мозги заклинило.
Make up conversations, they all jam up in my head.
Чертов пистолет заклинило.
The lousy gun got stuck.
- Дверь заклинило.
- The door is stuck.
Коробку передач заклинило.
The gearbox went, you see.
- Багажник заклинило.
- I can't open it!
Люк заклинило!
The hatch is stuck!
Это был выключатель, его заклинило на одном месте.
It was the switch, it was still in place.
Например, в Древнем Риме она выглядела бы как статуя, но я приземлился в 1960-ых, и она замаскировалась под полицейскую будку, а устройство маскировки заклинило.
I landed in the 1960s, it disguised itself as a police box, and the circuit got stuck.
У него ружьё заклинило.
His gun jammed.
Заклинило.
Nothing happens.
Кажется, заклинило. Дайте я попробую.
Here, let me try.
А потом заклинило один шатун, мотор все больше и больше захлебывается, и выходит :
And then a connecting rod broke,... and the engine started to go more slowly.
Я готовился к этой чертовой гонке три последних месяца и этот клапан заклинило именно тогда, когда я был так близок к победе!
I've been preparing for this bloody race for three months and the piston jammed just when I was winning!
В последнем действии штурвал заклинило, и так они очутились прямо на небе.
In the final act, they had to make an emergency landing as the elevator malfunctioned.
Да, понимаешь, показалось - заклинило пулемёты.
You see, I thought my guns got jammed.
Опять заклинило?
Got jammed again?
Заклинило.
Yes, jammed again.
- Заклинило.
- It's jammed. - Yes.
Его заклинило.
It's stuck.
По-моему, у холодильника дверь заклинило.
I think the door's stuck on that icebox.
У меня дверь заклинило!
My door's stuck!
Если замок заклинило, сломай его.
If the lock's jammed, destroy it.
Управление заклинило.
The controls, they're jammed.
Его заклинило!
It jammed!
А потом заклинило фал!
And then the halyard jammed!
Потому что чертов фал заклинило!
Because the goddamned halyard jammed!
Да заклинило.
It's stuck.
Нифига не заклинило!
It wasn't, you swine!
- Так хамелеонную систему заклинило?
- So, the chameleon circuit's stuck?
– Ее заклинило.
- It's stuck.
Мою дверь заклинило.
My door was locked.
Шлюзовой механизм заклинило.
It's the air-lock mechanism.
Внутреннюю дверь заклинило!
The interior door's jammed!
Возможно пружину заклинило. Сейчас я заменю.
Maybe the release is stuck.
Но меня заклинило.
So... I persist!
- В чём дело. - Наверное, заклинило.
It's stuck.
- Дверь заклинило.
- The door is jammed.
- Заклинило.
- This is stuck.
Что-то заклинило.
- Something's stuck.
Сиденье заклинило!
My seat's jammed!
Ее заклинило.
It's stuck.
А зачем у вас в руках лом? Замок заклинило. Иначе не откроешь.
I beat not to drive a cover I only have this and can use top like, let I to try
Перископ заклинило.
Periscope hydraulics jammed.
Руль заклинило.
The rudder won't move!